Sentence examples of "разрядка" in Russian

<>
Со времени последнего брифинга в Совете по этому вопросу произошла относительная разрядка напряженности в отношениях между тремя государствами Союза стран бассейна реки Мано — Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, — в результате достигнутого существенного прогресса в диалоге между министрами этих трех стран. Since the Council's last briefing, there has been a relative reduction of tension among the three countries of the Mano River Union — Guinea, Liberia and Sierra Leone — following significant progress in the ministerial dialogue among those three countries.
Разоружение, разрядка международной напряженности, уважение права народов на национальную независимость, мирное урегулирование споров в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и содействие международному миру и безопасности непосредственным образом взаимосвязаны, и прогресс в одной из этих областей благоприятно сказывается на всех других, в то время как провал в одной из них отрицательно влияет на остальные. Disarmament, the easing of international tension, respect for the right of peoples to national independence, the peaceful settlement of disputes in accordance with the Charter of the United Nations, and the promotion of international peace and security are all directly interconnected, and progress in one of these domains is beneficial for all the others just as failure in any one of them has an adverse impact on the rest.
Снятие осады, разрядка ситуации и создание необходимых механизмов мониторинга могли бы гарантировать прочное урегулирование. Lifting the siege, calming the situation and establishing the necessary monitoring mechanism will ensure a lasting solution.
Разрядка кризиса в Дарфуре и в других местах будет одной из самых значительных проблем, с которыми предстоит столкнуться новому Генеральному секретарю. Defusing the crises in Darfur and elsewhere will be among the greatest challenges facing the new Secretary-General.
Самое важное достижение Кеннеди за краткий период его правления – это улаживание и разрядка кубинского ракетного кризиса 1962 года; пожалуй, самого опасного эпизода с начала ядерной эры. The most important achievement of Kennedy’s brief presidency was to manage the 1962 Cuban missile crisis and defuse what was probably the riskiest episode since the dawn of the nuclear age.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.