Sentence examples of "разума" in Russian with translation "reason"

<>
Он недосягаем для голоса разума. He is impervious to reason.
Потому что это соответствует доводам разума. Because it stands to reason.
Будущее принадлежит людям разума, а не веры The future belongs to men of reason, not of faith
Вся моя коллекция, все инструменты бесполезного разума. All my collection, all the tools of useless reason.
Церковь стоит за браком веры и разума. The Church champions the marriage of faith and reason.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. Enemies of reason, however, are also to be found in the West.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
Мы, как правило, считали, что Салли прислушивается к голосу разума. We generally find Sally's quite amenable to reason.
Очевидно, политическая глупость способна заглушить голос разума и здравый смысл. Clearly, populist folly can eviscerate reason and common sense.
Вот почему я должна была прийти 24 марта на «митинг разума». That’s why I need to be at the Reason Rally on the Mall this March 24.
Но Меркель в очередной доказала, что является бастионом разума и эффективности. Merkel proved once again to be a bulwark of reason and efficiency.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона. The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
Мир пугает вас и вы загоняете его в рамки логики, разума и доказательств. The world scares you so you wrap it up neatly in bonds of reason, education and proof.
Согласно кардиналу, очевидной истине должно отдаваться предпочтение перед истинами, обнаруживаемыми наукой посредством разума. Revealed truth, the Cardinal seemed to say, must be accorded primacy over the truths science reveals through reason.
В заключение мы повторяем наш призыв к возвращению на путь диалога и разума. Finally, we repeat our call to return to the path of dialogue and reason.
Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума. He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками. The general cultural developments are sometimes termed post-modernism, which involves the replacement of reason by intuition, feeling, and allusion.
Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами. At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests.
Хуже того, табу на оспаривание Брексита оправдывается не соображениями разума, экономики или национальных интересов. Worse still, the taboo against questioning Brexit has not been justified by appeals to reason, economics, or national interest.
Создав в Восточной Украине достаточную напряженность, чтобы противники забеспокоились, он «прислушается к голосу разума». Having created sufficient tension in eastern Ukraine to worry his opponents, he will finally appear to listen to reason.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.