Sentence examples of "районам" in Russian with translation "areas"

<>
Расходные статьи семейного бюджета по районам (в процентах) Family budget expenditure by areas (percentage)
настенная диаграмма по городским и сельским районам, 2003 год (1) Wall Chart on Urban and Rural Areas, 2003 (1)
к минным районам нет средств доступа, таких как мощеные дороги. There are no means of access such as paved roads to the mined areas.
Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности. The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
Таким образом, Группа не усматривает необходимости в осуществлении применительно к этим районам программы фитомелиорации. Accordingly, the Panel does not consider that a revegetation programme is necessary for these areas.
Интрузивные восстановительные технологии, особенно связанные с выемкой грунта, могут усугубить ущерб, причиненный чувствительным районам пустыни. Intrusive remediation techniques, especially those including excavation, could cause additional disturbance to sensitive desert areas.
Основные дороги были затоплены, и доступу ко многим районам также препятствовали упавшие деревья и обломки. Major roads were flooded, with access to many areas further impeded by fallen trees and debris.
Падение числа случаев заболевания полиомиелитом во многом стало возможным именно благодаря улучшению доступа к таким районам. The fall in the number of polio cases largely resulted from improved access to such areas.
Нам надо, чтобы вы дали самоуправление сельским районам и защитили сельское хозяйство, заявил человек из села. We need you to give rural areas self-governance and protect agriculture, a man from the countryside said.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и товаров и обеспечивает доступ к промышленным районам и зонам отдыха. It is dedicated to the movement of persons and goods and provides access to industrial, rest and leisure areas.
Разрабатывая портфель СПА, ГЭФ уделяет особое внимание оказанию поддержки уязвимым регионам, секторам, географическим районам, экосистемам и общинам. In developing an SPA portfolio, the GEF is supporting particularly vulnerable regions, sectors, geographic areas, ecosystems and communities.
Остальные удары наносились по районам, которые самолеты Израиля бомбили ранее, включая дороги Рашайя — Кфармешки и Сохмор — Эль-Караун. The rest were scattered in areas that Israeli aircraft had bombed previously, including the Rachaya — Kfarmechki and the Sohmor — Al-Qaraaoun roads.
Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, чтобы гарантировать право на жилище, уделяя особое внимание районам повышенного риска. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to guarantee the right to housing, paying special attention to risk areas.
В стратегии отбора местоположения станций основное внимание следует уделять районам с наивысшей концентрацией источников выбросов (мобильных и стационарных). The selection strategy for site locations should focus on areas with the highest concentration of emission sources (mobile and stationary).
В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта. Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape.
Это вызвано главным образом необходимостью более частого получения схожей с переписной информации по общинам, небольшим географическим районам и подгруппам населения. This is mainly intended to fill the need for more frequent census type information for communities, both small geographic areas and population subgroups.
Вышеназванные категории получают помощь через 19 социальных учреждений, разбросанных по всем населенным районам, причем каждое такое учреждение обслуживает пять районов. The above categories receive assistance through 19 social units dispersed all over residential areas, each unit serving five areas.
Их ширина должна определяться в зависимости от их функциональной роли (школьные дорожки или маршруты, проходящие по торговым районам, и т.д.). Their width should be determined by their function (as school paths or through shopping areas, etc.).
После того как местные военные оттеснили группировку в малонаселенные горы и леса, работники программы иммунизации получили доступ к ранее контролируемым повстанцами районам. After a regional military force pushed the group into sparsely populated mountains and forests, immunization workers were provided access to previously rebel-controlled areas.
Мы признаем применимость соответствующих норм международного права, прямо признанных государствами, к морским районам, которые входят в состав зон, свободных от ядерного оружия. We accept the application of the relevant rules of international law, expressly recognized by States, to the maritime areas covered by the nuclear weapon free zones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.