Sentence examples of "ракета дальнего радиуса действия" in Russian

<>
Оснащаются ли российские смертоносные комплексы С-400 новейшими ракетами дальнего радиуса действия? Are Russia’s Lethal S-400 SAMs Equipped with the Latest Long-Range Missiles?
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями". Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Любая страна, которая способна конструировать ракеты дальнего радиуса действия, говорилось в докладе, также будет иметь возможность снабдить их эффективными контрмерами. Any country that has the capability of building a long-range missile, the report concluded, also would have the capability of outfitting it with effective countermeasures.
Испытания ракет дальнего радиуса действия также активизировались, а значит Северная Корея медленно, но верно, прогрессирует на пути к обретению ядерных боеприпасов, оснащённых средствами доставки. Tests of long-range missiles have also increased, suggesting that North Korea is slowly but surely progressing toward a deliverable nuclear weapon.
Обладание системой NIFC-CA позволит, например, надводным кораблям действовать более успешно вблизи береговой линии потенциального врага, не подвергая себя при этом опасности, исходящей от ракет дальнего радиуса действия. Having NIFC-CA could enable surface ships, for example, to operate more successfully closer to the shore of potential enemy coastlines without being deterred by the threat of long-range missiles.
За запуском Северной Кореей ракеты дальнего радиуса действия в середине декабря прошлого года последовал шквал всеобщего осуждения, которое было практически нелепым в своей предсказуемости и бессилии что-нибудь сделать с этим. North Korea’s launch of a long-range missile in mid-December was followed by a flurry of global condemnation that was almost comical in its predictability and impotence.
«убийство невинных людей в любом месте и любым оружием, будь то ракеты дальнего радиуса действия или ядерное, химическое и бактериологическое оружие, совершаемое любой организацией, страной или отдельным лицом, категорически отвергается и осуждается». “killing of innocent people, in any place and with any type of weapon, be it long-range missiles or nuclear, chemical or biological weapons, carried out by any organization, country or individual, is categorically rejected and condemned.”
Соединенным Штатам требуется сотрудничество с Россией по ряду критически важных вопросов, включая следование условиям Нового договора СНВ, дальнейшее сокращение ядерного арсенала и решение задачи не дать Ирану возможности разработать ракеты дальнего радиуса действия и ядерное оружие. The United States needs Russia’s cooperation on a number of critical issues, including following through on the New START agreement, making further cuts in its own nuclear arsenal, and preventing Iran from developing long-range missiles and nuclear weapons.
МиГ-25 имел на вооружении ракеты дальнего радиуса действия. Кроме того, у него был большой радар и мощные двигатели, и это означало, что, по замыслу советских конструкторов, он должен был перехватывать и уничтожать эти скоростные бомбардировщики. Armed with long-range missiles, a large radar and powerful engines, the Soviets designed the Foxbat to catch and kill these fast bombers.
Его политика «взаимодействия» со странами-изгоями натолкнулась на ядерные испытания Северной Кореи, запуск ракет и потопление южнокорейского военного корабля; при этом Иран увеличил темпы работ по своей ядерной программе, спонсирует террористов и вооружает Хезболлу ракетами дальнего радиуса действия. His policy of "engagement" with rogue nations has been met with North Korean nuclear tests, missile launches and the sinking of a South Korean naval vessel, while Iran has accelerated its nuclear program, funded terrorists and armed Hezbollah with long-range missiles.
Вероятно, главным открытием парада стала DF-26, противокорабельная баллистическая ракета дальнего радиуса действия, ставшая развитием ракеты DF-21D, чья дальность была меньшей. Perhaps the most remarkable revelation from the parade was the unveiling of the DF-26, a new, longer-range anti-ship ballistic missile (ASBM), based on the revolutionary shorter-ranged cousin, the DF-21D ASBM.
Отсрочка планов или даже отказ от размещения ракет-перехватчиков дальнего радиуса действия, которые должны были стать частью так называемого поэтапного адаптивного подхода (Phased Adaptive Approach) по созданию европейского противоракетного щита, может помочь Обаме развеять опасения Путина, подчеркнул Том Коллина (Tom Collina), директор исследовательских программ расположенной в Вашингтоне общественной организации Ассоциация по контролю над вооружениями (Arms Control Association). Delaying or even canceling the long-range interceptor rocket that was to have been part of a so-called Phased Adaptive Approach to a European missile shield could help Obama resolve Putin’s concerns, said Tom Collina, the research director of the Arms Control Association, a Washington-based advocacy group.
В обмен на это русские поддержали резолюцию Совета Безопасности ООН против иранской ядерной программы и заключили договор о контроле над вооружениями, предусматривавший дальнейшее сокращение обеими странами ядерных ракет дальнего радиуса действия. In exchange, the Russians supported a U.N. Security Council resolution against Iran's nuclear program and negotiated an arms control treaty limiting long-range nuclear weapons for both countries.
Тем временем Россия, как стало известно, создает подводные лодки нового класса «Борей», способные нести на своем борту 16 ядерных ракет дальнего радиуса действия «Булава». In the meantime, Russia is reportedly building a new Borei-class submarine capable of launching 16 long-range nuclear Bulva missiles.
Россия может обойти его, заявляя о том, что они на самом деле являются межконтинентальными баллистическими ракетами дальнего радиуса действия (МБР), призванными заменить старые системы вооружений. Russia may get around this by claiming they’re really longer-range intercontinental ballistic missiles (ICBMs) that will replace older weapons.
Тем временем количество других структурных элементов, в том числе подводных лодок, авиации дальнего радиуса действия, подразделений для проведения специальных операций и подразделений Корпуса морской пехоты для использования в кризисных ситуациях, будет явно не соответствовать требованиям региональных командующих особенно в случае возникновения сразу нескольких кризисных ситуаций. Meanwhile, the quantities of other force structure elements, such as submarines, long-range airpower, special operations forces, and Marine Corps crisis response units, will fall well short of the demands made by regional commanders, especially if multiple contingencies break out.
Между тем Россия объявила, что расширяет зону полетов своих бомбардировщиков дальнего радиуса действия на Мексиканский залив. Meanwhile, Russia has announced that it will expand its long-range bomber missions to include the Gulf of Mexico.
- недопущение применения и замедление распространения ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, безопасное хранение ядерного оружия и материалов и замедление распространения систем доставки ядерного оружия среднего и дальнего радиуса действия; - Preventing the use and slowing the spread of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, securing nuclear weapons and materials, and slowing proliferation of intermediate and long-range delivery systems for nuclear weapons;
Самым важным вызовом для конфигурации вооруженных сил Соединенных Штатов и их долгосрочных оперативных концепций является быстрое распространение высокоточных противокорабельных ракет и ракет земля-земля дальнего радиуса действия, а также сенсорных систем и командных сетей, управляющих ими. The most important challenge to the design of U.S. military forces and their long-standing operational concepts is the rapid proliferation of long range precision anti-ship and land-attack missiles and the sensors and command networks directing them.
Поскольку Су-35 — это истребитель, призванный завоевывать воздушное превосходство, его основные преимущества заключаются в сочетании следующих качеств — способности набора большой высоты и стремительности, что придает дополнительный импульс для запуска установленных на борту ракет «воздух-воздух» дальнего радиуса действия. As an air-superiority fighter, its major advantages are its combination of high altitude capability and blistering speed — which allow the fighter to impart the maximum possible amount of launch energy to its arsenal of long-range air-to-air missiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.