Sentence examples of "раскроется" in Russian

<>
Греция брала в кредит слишком много денег, лгала, а потом, когда обман раскрылся, она лишилась возможности брать новые кредиты в банках, не желавших одалживать деньги правительству, которое не может расплатиться с уже имеющимися долгами. Greece borrowed too much money, lied about it, and then, when the subterfuge was revealed, couldn't borrow any more from banks that didn't want to lend to a government that already couldn't pay back what it owed.
Как говорят магглы, "правда раскроется". As the Muggles say, truth will out.
Раскроется меню, отсортированное по имени пациента и отделению. You get a drop-down menu sorted by patient name and department.
Если голова Джона Доу раскроется и вылетит НЛО, ты особенно не удивляйся. If John Doe's head splits open and a UFO flies out, I want you to expect it.
Хотя я верю, что милая вдова Сибли со временем добровольно раскроется мне как роза. Though I believe the lovely widow Sibley, given time, will open herself willingly for me, like a rose.
Мы не можем даже с уверенностью сказать, что он вовремя раскроется до посадки спускаемого аппарата». We can’t even say that the parachute will open in time before the lander hits the ground.”
Лично я считаю, что ты прирожденный неудачник, который растратит свой талант еще до того, как он полностью раскроется. Personally, I think you're a born loser who's gonna squander his talent before he realizes its full potential.
Хотя его фруктовый аромат и структура говорили об обратном — вино было простым, но чувствовалось, что оно еще раскроется. Still, its fruit and structure kept drawing us back. It was quiet, yet we sensed it had something to say.
Возможно, существующая в Индии элита научится на уроках истории, проведет "чистку" свои рядов и "раскроется" навстречу новым талантам. Perhaps India's existing elite will learn from history, purge itself, and then open itself up to new talent.
Если дать положительный ответ на этот вопрос, мы увидим огромный потенциал, который раскроется при модернизации методов работы Первого комитета. If we answer that question in the affirmative, we will see immense potential opening up in terms of modernizing the work of the First Committee.
Так, по словам Мэннинга, парашют размером сто футов сможет полностью затормозить падение ракеты даже до того момента, как полностью раскроется его купол. A 100-foot chute would likely bring the rocket to a dead stop before the canopy could fully inflate, Manning says.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.