Exemples d'utilisation de "распечатываете" en russe

<>
Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать. You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through.
Можно распечатать отчет Штрихкоды ОС. You can print a Fixed asset bar codes report.
Я не буду читать распечатанные письма. I won't read unsealed letters.
Я просто распечатывал свой рекорд в игре "Сапёр", когда заметил эту служебку. I was just printing out my minesweeper high score, and I noticed this memo.
Выберите сообщение, которое требуется распечатать. Select the message that you want to print.
Сидя за твоим столом, я видела его, распечатанным. I saw it, sitting there in your desk, unsealed.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то он в конце своего рейса распечатывает данные о периодах времени, которые зарегистрированы контрольным устройством, и указывает в этом документе подробности, позволяющие его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), проставляя в том числе свою подпись. If a driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, at the end of his journey, print out the information relating to the periods of time recorded by the control device and mark on that document the details that enable him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card), including his signature.
Можно распечатать Infolog для справки. You can print the Infolog for reference.
Другое обвинительное заключение, касающееся Ивана Чермака и Младена Маркача, было распечатано 8 марта 2004 года. The other indictment, involving Ivan Čermak and Mladen Markač, was unsealed on 8 March 2004.
Выберите лист, который требуется распечатать. Select the worksheet that you want to print.
В начале 2006 года был выдан, распечатан и исполнен ордер на арест Томы Лубанги Дьило. А. A warrant of arrest for Thomas Lubanga Dyilo was issued, unsealed and executed early in 2006.
Как распечатать квитанцию о ремонте How to print a service order receipt
После распечатывания запроса предложения все пользователи смогут просмотреть сведения предложения, и будет невозможно снова запечатать запрос предложения. After you unseal an RFQ, everyone will be able to view the bid information, and you cannot seal the RFQ again.
Где здесь можно распечатать фотографии? Sorry, where can I print photos?
Обвинительное заключение в отношении Мирослава Деронича было распечатано 8 июля 2002 года после его ареста 7 июля 2002 года. The indictment concerning Miroslav Deronjić was unsealed on 8 July 2002 following the arrest of the accused on 7 July 2002.
Появится пароль. Распечатайте его или запишите. A password will appear — print it or write it down.
После запечатывания запроса предложения невозможно распечатать запрос предложения до даты и времени окончания срока действия и невозможно изменить тип предложения. After an RFQ is sealed, it cannot be unsealed before the expiration date and time, and the bid type cannot be changed.
После упаковки устройства распечатайте транспортную этикетку. After your device has been packed, print your shipping label.
14 октября 2005 года Палата предварительного производства II, Палата Суда, которой поручено рассматривать на этапе предварительного производства вопросы, касающиеся ситуации в Уганде, распечатала первые ордера на арест, выданные Судом. On 14 October 2005, Pre-Trial Chamber II, the Chamber of the Court assigned responsibility for pre-trial matters in the situation in Uganda, unsealed the Court's first warrants of arrest.
Я распечатал пачку поддельных сертификатов безопасности. I printed up a bunch of fake safety inspection certificates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !