Sentence examples of "распределения" in Russian

<>
Расчет распределения работников [AX 2012] Calculate worker distribution [AX 2012]
(Необязательно) Настройка условий распределения бюджета Optional: Set up budget allocation terms
Создание правил для распределения накладных расходов Create rules for allocating overhead
Инвестиционные планы работают по принципу распределения процента от прибыли компании. Our investment plans work based on the principle of distributing a percentage of the company’s profit.
Есть несколько способов, с помощью которых можно расширить доступ к такому лечению путем снижения цен, в частности благодаря обмену информацией о ценах, ценовой конкуренции и переговорам о ценах с представителями государственных программ закупок и страхования, благодаря регулированию цен, сокращению пошлин и налогов и повышения эффективности распределения, сокращению расходов на распределение и приготовление лекарств и сокращению затрат на сбыт и рекламу. There are several ways in which access can be improved through lowering prices, including through the exchange of price information, price competition and price negotiation with public procurement and insurance schemes, price controls, reduced duties and taxes and improved distribution efficiency, reduced distribution and dispensing costs and reduced marketing expenses.
Секретариат Организации по экономическому сотрудничеству и развитию также сообщил, что какие-либо стимулы или санкции в настоящее время отсутствуют, хотя ранее существовала система распределения между государствами-членами чистой суммы процентов по краткосрочным инвестициям, полученных организацией, в качестве меры стимулирования своевременной уплаты взносов. The secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development also indicated that there were currently no incentives or disincentives in place, although in prior years there had been a system of apportioning to members the net interest on short-term investments earned by the organization as an incentive for early payment.
Что касается прогнозирования, планирования и набора, распределения и продвижения персонала, то согласно данным по случайной выборке должностей, заполненных в течение двухгодичного периода, сроки, необходимые для обработки решений о наборе персонала, составляли 121 день, что превышает целевой показатель. Concerning forecasting, planning and recruitment, placement and promotion of staff, a random sample of posts filled during the biennium revealed that the time required to process recruitment actions was 121 days, above the target.
В настоящее время способность Боливии отслеживать состояние здравоохранения, включая сбор данных, проверку качества информации, статистическое сопровождение и анализ, а также включение статистического анализа в политику, планы и механизмы распределения ресурсов, считается хорошей. At present, Bolivia's ability to monitor the health environment, including data collection, quality of information, statistical follow-up and analysis, and incorporation of statistical analysis in policies, plans and resource allotment mechanisms, is held to be good.
Никакого специального распределения ресурсов, основанного на моральных принципах и обязательстве лечить больных, не существует. There is no special dispensation, based on the moral imperative to heal the sick.
Можно создать распределения следующими способами: You can create distributions in the following ways:
О ключах распределения [AX 2012] About allocation keys [AX 2012]
Определение правил для распределения накладных расходов Define rules for allocating overhead
внедрение особого порядка распределения продуктов питания и предметов первой необходимости; introduction of a special system for distributing food products and essential items;
Рабочий документ направлен на определение ключевых юридических элементов таких основ, включая четкое определение мандата деятельности по поддержанию мира, ограничений права миротворцев на самооборону и механизма распределения ответственности между Организацией Объединенных Наций и предоставляющими войска государствами за ущерб, нанесенный в ходе операций по поддержанию мира. The working paper aimed at identifying the key legal elements of such a framework, including a clear definition of the mandate of peacekeeping, limits to the peacekeepers'right to self-defence and the mechanism for apportioning responsibility between the United Nations and troop-contributing States for the damage caused in the course of peacekeeping operations.
С помощью системы " Цхийог ", разработанной ККГС в 2001 году при финансовом содействии правительства Дании и Программы развития Организации Объединенных Наций, осуществляется обработка информации по людским ресурсам в отношении гражданских служащих, касающейся их найма и отбора, служебного распределения, переводов по службе, командировок, увольнений, повышений в должности, аттестации, повышения квалификации и профессионального уровня, а также личных биометрических данных сотрудников. The Zhiyog system developed by the RCSC in 2001 with financial assistance from the Government of Denmark and the United Nations Development Programme, deals with human resources information of civil servants pertaining to recruitments and selections, placements, transfers, secondments, separations, promotions, performance appraisals, training and development and personal bio-data of employees.
Перечень лекарственных средств регулирует распределение медикаментов, некоторых медицинских приспособлений и материалов медицинского назначения с ограничениями в отношении прописывания и распределения необходимых видов и доз лекарств. The List of Drugs regulates the distribution of medicaments, some medical appliances and supplies, with limitations in respect of prescription and dispensation of the necessary kinds and doses of drugs.
Таблица распределения расходов [AX 2012] Expense distribution sheet [AX 2012]
Создание правила распределения [AX 2012] Create an allocation rule [AX 2012]
Выберите дату начала использования сумм из главной книги для распределения. Select the date from which to use ledger amounts for allocating.
Масштабируемость улучшена за счет распределения нагрузки между большим числом физических серверов. Scalability is improved, because you’re distributing the workload across a greater number of physical machines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.