Sentence examples of "распределять деньги" in Russian

<>
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе. A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
Управление капиталом это набор принципов помогающих вам контролировать ваш риск, определять размер позиции, распределять наилучшим образом ваш капитал по разным акциям, классам активов и даже стратегиям. Money management is a series of principles meant to help you control your risk, determine your position size, and allocate your funds in the best way to different stocks, asset classes, or even strategies.
Почему ты потратил все деньги? Why did you use up all the money?
Автоматическая система торговли компании FXDD будет распределять доходы и убытки по счетам Клиента. The automated FXDD trading system will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts.
Он дал нам одежду, а также деньги. He gave us clothes, and money as well.
Нажатием одной кнопки можно отправить ордер сразу на несколько счетов, при этом мультитерминал может автоматически распределять величину ордера в соответствии с текущей прибылью, балансом или свободными средствами по каждому из счетов. You can send an order to several accounts with a single click. MultiTerminal can also distribute the sent order between the accounts, taking into consideration current profit, balance and available funds.
Я сожалею, что растратил деньги. I regret that I wasted the money.
Знать расписание торговых сессий на Форексе – это значит уметь рационально распределять свои усилия и эффективно использовать возможности и время. To know the schedule of trading sessions on Forex means being able to rationally allocate one’s efforts and effectively use one’s possibilities and time.
Он потерял все свои деньги. He lost all the money he had.
«В условиях сильного исполнения бюджета в этом году», например, когда «годовой бюджет будет аккуратно распределять нефтяные доход, несмотря на выборы, а также в условиях наличия перспективы более низкой зависимости от нефтяного сектора в будущем, шансы России на повышение рейтинга улучшатся», - считает Нестор из Commerzbank. “With strong budget execution this year,” for example “a full-year budget that is careful with the oil windfall despite the elections, and the prospect of lower reliance on the oil sector in the future, the chances of Russia’s upgrade would improve,” according to Nestor at Commerzbank.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света. The prize money enabled me to go on a world cruise.
Их работа помогает развитию экономики как научной дисциплины, давая правильное представление о том, как распределять ограниченные ресурсы. Об этом в телефонном интервью рассказал лауреат Нобелевской премии по экономике за 1987 год Роберт Солоу (Robert Solow). Their work underpins the economics discipline by providing insights into how scarce resources can be allocated, Robert Solow, winner of the Nobel economics prize in 1987, said in a telephone interview.
Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены. I not only borrowed money from Tom, but also from his wife.
«Мы должны принимать решения о том, как распределять ресурсы, и видим больше шансов на других рынках». “You have to make choices of how to deploy resources and we see better opportunities in other markets.”
Она копит деньги, чтобы поехать за границу. She is saving money to go abroad.
Муниципальный совет при этом может распределять финансирование только на более скромные проекты — например, на ремонт дворов и организацию общественных торжеств. The council, meanwhile, can allocate funds only for lower-grade projects such as renovating courtyards and organizing public celebrations.
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Путин отлично умеет распределять доходы от экономического роста, но до сих пор ему редко приходилось осуществлять передел сокращающегося "пирога". Putin has been very good at spreading around the wealth from a growing economy, but he hasn’t been faced with many situations in which he has to re-allocate portions of a shrinking pie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.