Sentence examples of "распределять" in Russian with translation "distribute"

<>
Можно распределять по процентам, сумме или количеству. You can distribute by percent, amount, or quantity.
Сумму можно распределять по сумме, проценту, количеству или поровну. An amount can be distributed by amount, by percentage, by quantity, or equally.
Назначение определяет, как результат расчета распределения следует распределять по строкам распределения цели. The destination defines how the result of the allocation calculation should be distributed to the destination distribution lines.
Эти затраты можно в дальнейшем распределять по аналитикам с использованием функции распределения затрат. These costs can later be distributed on dimensions by using the cost distribution.
Автоматическая система торговли компании FXDD будет распределять доходы и убытки по счетам Клиента. The automated FXDD trading system will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts.
Это позволит системе учета доходов признавать наличие множества владельцев активов и распределять доходы между участниками. This will enable the income accounting system to recognize multiple owners of assets and to distribute income to participants.
Если требуется переопределить параметры по умолчанию и распределять затраты продукции по нескольким финансовым счетам и аналитикам, выполните следующие действия: If you want to override the default settings and distribute the cost of the product to multiple financial accounts and dimensions, follow these steps:
В результате, существуют огромные различия между фирмами с точки зрения эффективности - и, следовательно, в доходах, которые они могут распределять. As a result, there are huge disparities among firms in terms of efficiency – and hence in the income they can distribute.
В форме Распределение по бухгалтерским счетам в поле Принцип распределения выберите, по какому параметру распределять суммы: процент, сумма или количество. In the Accounting distributions form, in the Distributed by field, select whether to distribute amounts by percentage, amount, or quantity.
Однако проектируйте свои системы так, чтобы распределять большие объемы нагрузки во времени и управлять пропускной способностью в случае превышения наших лимитов. However, you should architect your systems such that you distribute any sudden high amounts of load over time and are able to control your throughput should you hit our rate limits.
Существуют также вопросы, касающиеся возможности некоторых стран, распределять вакцину, а также неопределенность в том, как она себя поведет в реальных условиях. There are also questions about some countries’ capacity to distribute the vaccine, as well as uncertainty about how it will hold up under real-world conditions.
Они должны быть созданы как некоммерческие организации, т.е. они не могут иметь частных собственников или распределять доходы среди таких собственников. They must be organized as not-for-profit organizations, which means they cannot have, or distribute income to, private owners.
Можно добавлять транспортные и прочие расходы в каждую строку накладной с произвольным текстом и распределять расходы по аналитикам и строкам ГК. You can add freight and other charges to each line in a free text invoice, and distribute charges to dimensions and ledger lines.
Собирать средства и распределять их по благотворительным организациям помогает наш партнер – фонд донорского финансирования Network for Good. Налоги с пожертвований не взимаются. Google partners with Network for Good, a U.S. nonprofit donor advised fund, to collect and distribute the donations to nonprofits.
После настройки организационной иерархии и назначения магазинов можно воспользоваться этой иерархией, чтобы определить, для каких магазинов можно распределять ассортимент или пополнять запас. After you set up the organization hierarchy and assign stores to it, you use the hierarchy to determine which stores you can distribute assortments to or replenish stock for.
Помимо хранения техники, мы проводим с нашими партнёрами учения по её использованию. Мы также развиваем наши логистические мощности, чтобы её эффективней распределять. Beyond storing the equipment, we train with our partners to use it, and we develop our logistical capabilities to distribute it effectively.
Эта функция позволяет добавлять транспортные и прочие расходы в каждую строку накладной с произвольным текстом и распределять расходы по аналитикам и строкам ГК. This feature lets you add freight and other charges to each line in a free text invoice, and distribute charges to dimensions and ledger lines.
После этого им следует установить законную власть в Сирии, которая смогла бы управлять освобожденными регионами, распределять гуманитарную помощь и обеспечивать оказание услуг гражданам. After that, they should establish a legitimate authority inside Syria that can administer liberated areas, distribute aid, and provide services to civilians.
Но вместо того, чтобы увеличивать доходы, продавая с аукциона разрешения на выбросы, Обама согласился распределять их бесплатно привилегированным отраслям, чтобы привлечь достаточно голосов в Конгрессе. But, instead of raising revenue by auctioning the emission permits, Obama has agreed to distribute them without charge to favored industries in order to attract enough congressional votes.
«Ты должен помочь», - сказала мне мама, и я предложил свои услуги местному советскому административному пункту и помогал распределять основные продукты питания между несколькими торговыми точками в нашем районе Зелендорфа. “You must help,” my mother said to me. So I offered my services to the local Soviet authority and helped distribute basic foodstuffs to a small number of outlets in our district of Zehlendorf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.