<>
no matches found
Translations: all60 sell59 hawk1
Советский Союз распадался на части, и некоторые офицеры его вооруженных сил деятельно распродавали остатки. The Soviet Union was falling apart, and some of its military officers were busy selling off the pieces.
Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF. As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively.
Не удивительно, что трейдеры агрессивно распродавали евро на фоне «голубиных» заявлений Драги, при этом пара упала до нового годового минимума порядка 1.2400 на момент выхода публикации. Not surprisingly, traders have aggressively sold euros on the back of Draghi’s dovish declarations, with EURUSD falling to a new yearly low around 1.2400 as we go to press.
В магазине распродали все транспортиры. Mr Willis has sold out of protractors.
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных. You can hawk your chop suey recipes after Rachel shows us her solo for Nationals.
Они распродают доходы от табачного производства. They sell off the revenues from tobacco.
Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан. We regret to inform you that this particular article has been sold out.
Компания активно распродает свои активы с 2013 года. SMARTS has been actively engaged in selling off its assets since 2013.
А затем они начали за бесценок распродавать стратегические компании. Then they started to sell strategic companies for nothing.
RSX был распродан в понедельник, едва торги были открыты. RSX sold off only a tad late after market hours on Monday.
Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные. Three sold-out shows a night, two matinees every weekend.
Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение. The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment.
Т.к. названные Вами товары распроданы, разрешите предложить Вам замену. The goods you inquired about are sold out, but we can offer you a substitute.
Я мог бы распродать деревья которые растут на вашей земле. I'd sell off your timber land now while you can.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям. Well-run private companies have been more or less forced to sell out to state-dominated companies.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям. Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant.
Это второй подряд месяц снижения, поэтому, не пора ли забить тревогу и распродавать EUR? This is the second consecutive monthly decline, so is it time to panic and sell the EUR?
Большая часть из оставшихся 3500 госпредприятий следует распродать, чтобы дать возможность частным предприятиям процветать. The vast bulk of the remaining 3,500 state enterprises needs to be sold off so that private enterprise can thrive.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре. I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
Теперь, у тебя есть дома оружие, или ты уже все распродал, спустив деньги на свое увлечение? Now, you got a gun at your house, or did you already sell them all to finance your habit?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.