Sentence examples of "распространение" in Russian with translation "diffusion"

<>
Сохранение, развитие и распространение науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Сохранение, развитие и распространение научных достижений и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Охрана, развитие и распространение достижений науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Третья волна – повсеместное распространение инноваций, повышающее общую производительность и стандарты жизни. The third wave is the widespread diffusion of the innovation in ways that lift overall productivity and living standards.
Применение, сохранение, развитие и распространение достижений науки при надлежащем учете прав человека Application, conservation, development and diffusion of science, with due regard for human rights
Осуществление устойчивого развития, также потребует ускоренное внедрение и распространение технологий до 2030 года. Making development sustainable will also require accelerated innovation and diffusion of technology between now and 2030.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти. Two types of power shifts are occurring in this century - power transition and power diffusion.
В информационном мире кибер-незащищенности распространение власти может представлять большую угрозу, чем переход власти. In an information-based world of cyber-insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition.
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу. A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now.
Информационная революция, обеспечивающая значительно более легкий доступ к знаниям и их распространение, ускорила этот процесс. The information revolution, allowing much easier access to and diffusion of knowledge, has accelerated the process.
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc.
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии. The greater threat to a flat world is likely to come from the non-state and transnational forces that have been unleashed by the diffusion of technology.
Таким образом, его администрация заботилась о создании правительства, которое стимулировало бы генерацию и распространение знаний во всех сопутствующих сферах. His Administration therefore shaped a role for government that supports the generation and diffusion of knowledge in all spheres of knowledge creation.
Распространение запросов на розыск – к таким запросам относятся «уведомления» (notices) и «циркуляры» (diffusions) – является одной из ключевых функций Интерпола. The circulation of wanted person alerts, which include “notices” and “diffusions,” is one of Interpol’s key functions.
Переход власти от одного доминирующего государства к другому - это уже знакомая историческая картина, но распространение власти - это более новый процесс. The transition of power from one dominant state to another is a familiar historical pattern, but power diffusion is a more novel process.
Например, в Соединенных Штатах Америки программа " Миллион солнечных крыш " помогла стимулировать распространение солнечных, тепловых и фотоэлектрических систем во многих городах. In the United States of America, for instance, the Million Solar Roofs programme has helped to foster the diffusion of solar thermal and photovoltaic systems in numerous cities.
обмен и распространение информации- концепция информационно-координационного механизма, предполагающая рассылку информации по адресным спискам, онлайновые базы данных, публикации и доклады, бюллетени; Exchange and diffusion of information- clearing house mechanism concept, through mailing lists, online databases, publications and reports, bulletins.
Почему крупная экономика развитых стран ЕС не извлекает никакой выгоды из ИТ, несмотря на их распространение также и на "Старом" континенте? Why aren't the large EU economies benefiting from IT, despite its diffusion on the "Old" continent as well?
Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей. Or we can monitor doctors prescribing behaviors, passively, and see how the diffusion of innovation with pharmaceuticals occurs within [networks of] doctors.
Кроме того, распространение технологий и обеспечение связанных с ними общих благ играет ключевую роль в деле наращивания потенциала, необходимого для промышленного развития. In addition, technology diffusion, and the provision of public goods associated with it, play a key role in upgrading the capabilities required for industrial development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.