Sentence examples of "распространение" in Russian with translation "prevalence"

<>
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. In Uganda we see the prevalence went down.
Защита гражданских лиц в конфликтных ситуациях требует того, чтобы мы также предотвращали распространение и опасность возникновения войны. Protecting civilians in conflict situations requires that we also prevent the prevalence and risk of war.
Я начала думать о том, как ещё мы можем узнать, каково было распространение ВИЧ в Африке в прошлом? And I started thinking about how else might we figure out what the prevalence of HIV was in Africa in the past.
В таких районах высокой экономической активности: с большим количеством дорог, урбанизированных, - в таких районах распространение ВИЧ выше, чем в остальных. Areas with a lot of economic activity - with a lot of roads, with a lot of urbanization - those areas have higher prevalence than others.
Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений. The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable.
В районах расположения предприятий химической и нефтехимической промышленности имеет место более широкое распространение аллергических заболеваний (дерматиты, астмоидные бронхиты, бронхиальная астма и другие). In the areas around chemical and petrochemical plants there is a greater prevalence of allergic illnesses (dermatitis, asthmatic bronchitis, bronchial asthma and others).
В развивающихся странах острые инфекционные заболевания, а также широкое распространение хронических заболеваний представляют собой постоянную угрозу для здоровья отдельных лиц и национального развития. In developing countries, acute infectious diseases pose a constant threat to individual health and national development, as does the prevalence of chronic diseases.
В Нигерии SMS-сервисы с открытыми исходниками используются Красным крестом для сбора информации от местного населения, чтобы лучше понять и уменьшить распространение малярии. In Nigeria, open-source SMS tools are being used by the Red Cross community workers to gather information from the local community in an attempt to better understand and mitigate the prevalence of malaria.
Кроме того, несмотря на то что результаты отличаются, некоторые оценки приписывают широкое распространение «проактивного расстройства сексуального желания» – утрату либидо – примерно одной трети американских женщин. Moreover, while findings vary, some estimates put the prevalence rate of “hypoactive sexual desire disorder”– a loss of libido – at about one-third of American women.
Я думаю, мы можем взглянуть на данные об уровне смертности, и мы можем использовать эти данные для определения того, каким было распространение ВИЧ в прошлом. And I think that the answer is, we can look at mortality data, and we can use mortality data to figure out what the prevalence was in the past.
Среди других причин можно указать ранние браки, беременность в подростковом возрасте и быстрое распространение ВИЧ/СПИДа, в результате чего сами девочки оказываются в роле попечителей. Coupled with this are early marriages, teenage pregnancies and high prevalence rate of HIV/AIDS, which results in girls becoming care givers.
Программы профилактики, которые содействуют более здоровой диете и физическим упражнениям, могут снизить распространение сахарного диабета 2-го типа и снизить осложнения у тех, кто уже болеет. Prevention programs that promote healthier diets and exercise can lower the prevalence of type 2 diabetes and reduce complications for those who have the disease.
Распространение ХНЗЛ, которым в большинстве случаев болеют курильщики и бывшие курильщики, колеблется от 2000 до более 10000 на 100000 жителей с уровнем смертности между 25 и 75 на 100000. The prevalence of COPD, which is diagnosed mainly in smokers and former smokers, ranges from 2,000 per 100,000 inhabitants to more than 10,000, with mortality rates varying between 25 and 75 per 100,000.
Наличие и распространение в наших обществах стрелкового оружия и легких вооружений является одним из факторов, отрицательно влияющих на экономику наших стран, а также подрывающих ощущение мира и безопасности наших граждан. The prevalence and proliferation in our societies of small arms and light weapons is one of the most negative factors affecting our economies and the sense of peace and security of our citizens.
Что касается негативных аспектов глобализации, то молодые люди отмечают все большее распространение среди молодежи культуры потребительства и выражают озабоченность по поводу влияния средств массовой информации на их жизнь и ценности. In terms of the negative aspects of globalization, young people point to the increased prevalence of a consumer culture among youth and express concern over the media's influence on their lives and values.
Несмотря на глобальное распространение электронных денежных переводов, большинство мигрантов отделены от удобств современных банковских услуг и зависят от дорогостоящих денежных переводов, которые зачастую требуют от сельских жителей совершать поездки на значительные расстояния. Despite the global prevalence of electronic money transfers, most migrant workers are excluded from the convenience of modern banking services, dependent on costly cash transfers that often require rural recipients to travel significant distances.
В настоящее время положение дел такое: представители СЭС или других национальных организаций сидят на своих местах и собирают данные, поступающие от врачей и полевых лабораторий, указывающие на распространение или наличие определённых заболеваний. And the current state of the art in predicting an epidemic - if you're the CDC or some other national body - is to sit in the middle where you are and collect data from physicians and laboratories in the field that report the prevalence or the incidence of certain conditions.
при помощи кампании, убеждавшей людей воздерживаться, хранить верность и использовать презервативы, - кампании ABC [сокращение от английской транскрипции]. Они уменьшили распространение болезни в 1990-х с около 15% до 6% всего за несколько лет. Using a campaign that encouraged people to abstain, be faithful, and use condoms - the ABC campaign - they decreased their prevalence in the 1990s from about 15 percent to 6 percent over just a few years.
Исследователи связывают широкое распространение подростковых самоубийств в России с массовым семейным неблагополучием (процент разводов в России — один из самых высоких в мире), а также с легкой доступностью алкоголя и с социальной приемлемостью его употребления. Researchers have attributed the prevalence of teen suicide in Russia to widespread family dysfunction (Russia has one of the highest divorce rates in the world) and the easy availability and social acceptability of alcohol.
Получившие в последнее время широкое распространение односторонние эмбарго и властные меры, направленные на оказание политического и экономического давления, являются вопиющим нарушением прав развивающихся стран и негативно воздействуют на мир, безопасность и благосостояние в мире. The recent prevalence of unilateral embargoes and high-handed measures designed to exert political and economic pressure had seriously infringed the rights of developing countries and affected peace, security and well-being in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.