Sentence examples of "распространении" in Russian

<>
проект закона о распространении химического оружия и материалов; Draft law on proliferation of chemical weapons and materials;
помощь в разработке и распространении дидактических материалов по совместному обучению; To further the development and dissemination of coeducational teaching materials
Успехи интервенций в распространении демократии оказались особенно плачевными. The track record of interventions to spread democracy is particularly abysmal.
Вот что ещё нужно знать о распространении: Here are a few additional notes regarding distribution:
Успехи международных учреждений, участвующих в подготовке и распространении данных статистики труда, невозможно всесторонне осветить в кратком обзоре, подобном настоящему. The successes of international agencies involved in collating and disseminating labour statistics cannot be comprehensively summarized in a short review such as the present one.
Эти инвестиции способны помочь в распространении технологий и ноу-хау и могут повысить показатели инновационной деятельности местных предприятий. The latter could help in the diffusion of technology and know-how, and could increase innovation rates among local enterprises.
Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток. This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward.
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года. Unfortunately, there's almost no good data on HIV prevalence in the general population in Africa until about 2003.
Истинные резервы упрощения процедур торговли кроются в распространении этих мер на все компании и все виды торговых операций. The true potential of trade facilitation would be achieved by extending the reach of such measures to all companies and trade transactions.
Как считают Мунши и Абрахам10, «в этом позитивном смысле глобализация со всей очевидностью проявляется в интеграции глобальных рынков, быстром развитии коммуникационных технологий и распространении того, что называется “массовой культурой”». According to Munshi and Abraham10 “In its positive sense, globalization is evident in the integration of global markets, rapid advances in communication technology and the spread of what has been called'mass culture'”.
А теперь оказывается, что, хотя мы знаем о дальнем распространении звука всего несколько десятков лет, киты, очевидно, за десятки миллионов лет развили способность использовать это удивительное свойство океана. It actually turns out, though, even though we've only known of long-range propagation for a few decades, the whales clearly have evolved, over tens of millions of years, a way to exploit this amazing property of the ocean.
Нередко посреднические группы, такие, как деловые круги, финансируемые государством учреждения, общинные организации или инвесторы, играют ведущую роль в анализе и распространении данных. Often intermediary groups, whether business, government-funded agencies, community organizations or investors, take a lead role in analysing and circulating the data.
Участие в распространении радиации и расщеплении атомного ядра также считается уголовно наказуемым преступлением согласно пункту 3, в котором устанавливается, что «любое лицо, распространяющее радиацию или принимающее участие в расщеплении атомного ядра, когда такие действия причиняют значительный вред для жизни, здоровья и благополучия другого лица, наказывается тюремным заключением на срок от двух до пяти лет». The act of taking part in the diffusing of radiation and in the disintegration process of atomic nuclei is also considered a punishable offence in paragraph 3, which states “whoever diffuses radiation or takes part in the disintegration process of atomic nuclei in a manner to give damage to another person's life, health or property to an important degree, shall be sentenced to imprisonment from two to five years.”
Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится. Some people argue that nuclear proliferation will actually reduce risks.
Инициативная группа признала, что Центр малых планет играет решающую роль в распространении данных и координации наблюдений. The Action Team recognized that the role of the Minor Planet Center was critical to the dissemination and coordination of observations.
Нет ничего неизбежного в распространении ? или крахе ? процветания. There is nothing inevitable about the spread – or the collapse – of prosperity.
В центральном изоляторе, ожидает предъявления обвинения в распространении наркоты. Central booking, waiting arraignment for felony distribution charges.
Участники совещания также определили пробелы и проблемы в сборе и распространении гендерной информации и разработали общую стратегию по преодолению этих проблем. Participants also identified the gaps and challenges in collecting and disseminating gender information and developed a common strategy to overcome those challenges.
В своем «Билле о всеобщем распространении знаний» Томас Джефферсон призвал к созданию «системы всеобщего обучения», которая была бы доступна всем гражданам – «от самых богатых до самых бедных». In his Bill for the More General Diffusion of Knowledge, Thomas Jefferson called for “a system of general instruction” that would reach all citizens, “from the richest to poorest.”
Хорватия крайне озабочена сообщениями о распространении масштабов наркоторговли и организованной преступности в Гвинее-Бисау. Croatia is extremely concerned by reports of drug trafficking and organized crime spreading throughout Guinea-Bissau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.