Sentence examples of "распространила" in Russian with translation "spread"
Летом 1931 года из центральной Европы прокатилась волна паники среди банков, которая распространила финансовую болезнь в Великобританию, далее в США и Францию, и в итоге по всему миру.
A series of bank panics emanated from central Europe in the summer of 1931 and spread financial contagion to Great Britain, then to the US and France, and finally around the world.
За последние несколько лет, вместо противостояния заинтересованным кругам, тормозящим реформы – предприятиям под опекой государства, профсоюзам государственного сектора и лоббистам – Греция распространила экономическую нищету на все общество путем неизбирательного урезания расходов.
For the last few years, rather than confronting the special interests – state-protected businesses, public-sector trade unions, and lobbies – that inhibit reform, Greece has spread its economic misery horizontally through blanket spending cuts.
Опасность сегодня заключается в том, что недальновидные протекционистские реакции на экономический кризис могут способствовать тому, что экономическая глобализация, которая распространила экономический рост и вывела сотни миллионов людей из бедности за последние полвека, будет прервана.
The danger today is that short-sighted protectionist reactions to the economic crisis could help to choke off the economic globalization that has spread growth and raised hundreds of millions of people out of poverty over the past half-century.
Избегать широко распространенного отключения рекламного аккаунта.
Avoidance of wide-spread ad account disablements.
Ты знал, что миксоматоз распространил французский врач?
Did you know that myxomatosis was spread by a French doctor?
Вы распространили эти злые сплетни обо мне?
Are you spreading this malicious and untrue gossip about me?
Носители идей стараются распространить их среди других.
Hosts work hard to spread these ideas to others.
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной.
This would spread green paint all over the universe.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям,
I want you to spread the fame of my name through every land.
Священное масло от понтифика, который желает распространить христианство по моим землям.
Holy oil from the pontiff who wishes to spread Christianity throughout my lands.
WIRED: Почему, чтобы распространить интернет по всему миру, вы решили создать коалицию?
WIRED: Why form a coalition to spread global connectivity?
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Все доказательства вели к тому что этот рак у дьяволов был распространен вирусом.
All the evidence suggested that this devil cancer was spread by a virus.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other:
Нам нужны все четыре, и способ распространить вакцину, если все выйдет из-под контроля.
Well, we need four of them, and a way to spread the inoculant if this gets out of control.
? Вместо этого есть широко распространенные монополии, вездесущая коррупция, удушающее вмешательство государства, слабые и противоречивые законы”.
Instead there are “wide-spread monopolies, ubiquitous corruption, stifling state interferences, weak and contradictory laws.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert