Sentence examples of "расследованиями" in Russian

<>
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс. These investigations need to be followed up with judicial action.
УГИ занимается инспекциями, расследованиями, обзорами и контрольной деятельностью и подотчетно непосредственно Верховному комиссару. IGO conducts inspections, investigations, reviews and inquiry activities and is directly accountable to the High Commissioner.
Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров. If I were a Democrat, I would leave Palin to the mercies of the investigating bloggers.
Чиновники, покинувшие свои посты и порицавшие старую гвардию, с тех пор столкнулись с проверками и расследованиями, впрочем, как и некоторые организации по борьбе с коррупцией. Officials who left, decrying the old guard, have since faced probes, as have some anti-graft organizations.
Белый дом и весь официальный Вашингтон поглощены расследованиями вмешательства России в президентские выборы 2016 года. The investigation of Russia’s interference in the 2016 U.S. election is consuming the White House and gripping official Washington.
Тем не менее, нам стоит порадоваться тому, что такое расследование все же проводится — наряду с расследованиями комитетов Конгресса США, новостными репортажами и общей мобилизацией экспертного мнения и институтов. But at least there is an investigation into Russia, in addition to congressional inquiries, news reporting, and a general mobilization of expert opinion and institutions.
Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэйлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров. If I were a Democrat, I would leave Palin to the mercies of the investigating bloggers.
По словам Ринкевича, в Прибалтике был создан специальный центр для подготовки местных журналистов, желающих заниматься репортерскими расследованиями. In response, Rinkevics said, a center has been set up in the Baltics to train local journalists in international standards and investigations.
Однако адвокаты по финансированию избирательной компании заявили, что Трамп, вероятно, мог бы привлечь средства из своего комитета по переизбранию, чтобы покрыть юридические издержки, связанные с расследованиями по России, включая деньги, пожертвованные в этом году. But campaign finance lawyers said Trump could probably draw funds from his reelection committee to cover legal expenses related to the Russia inquiries, including money donated this year.
В этом контексте необходимо также тщательно изучить вопрос об обеспечении должного баланса между оценками, инспекциями и расследованиями. In this context, the adequate balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must also be carefully examined.
Учитывая нехватку опытного персонала в большинстве таких занимающихся расследованиями секций, представляется маловероятным, что будет подготовлен официальный меморандум о взаимопонимании (МОВ). Considering the shortage of staff experienced by most of these investigation sections, it is unlikely that a formal memorandum of understanding (MOU) will be established.
Будучи владельцем «Национальной резервной корпорации» и 15% государственного авиаперевозчика «Аэрофлот», Лебедев финансировал главную российскую оппозиционную газету «Новая газета», которая известна своими расследованиями. Owner of National Reserve Corporation and 15% stake in state-owned Aeroflot, Lebedev has been financing Novaya Gazeta, Russia's main opposition newspaper, famous for investigations into corruption.
Мы предпримем шаги для сохранения материалов аккаунта в связи с официальными уголовными расследованиями в течение 90 дней до получения официального судебного приказа. We will take steps to preserve account records in connection with official criminal investigations for 90 days pending our receipt of formal legal process.
правительство Судана не занималось активными расследованиями серьезных нападений в районах, находящихся под его контролем, даже в тех случаях, когда государственным органам предоставлялись имена подозреваемых. The Government of the Sudan has not aggressively pursued investigations of significant attacks in areas under its control, even in cases where the Government authorities have been provided with the names of suspects.
обмена информацией с другими Государствами-участниками в связи с ведущимися расследованиями актов коррупции и связанных с нею преступлений, а также в ходе выявления актов коррупции. To exchange information with other States Parties in connection with ongoing investigations of crimes of corruption and related offences and also during the detection of acts of corruption.
обмена информацией с другими Государствами-участниками в связи с ведущимися расследованиями преступлений, коррупционных деяний и связанных с ними преступлений, а также в ходе выявления коррупционных деяний. To exchange information with other States Parties in connection with ongoing investigations of crimes, corruption and related offences and also during the detection of acts of corruption.
Таким образом, какими бы значимыми и впечатляющими ни были «Материалы о беспилотниках», я, к сожалению, уверен, что ни сбалансированный анализ, ни разоблачения, не заставят Вашингтон заняться расследованиями. So, as impressive and important as “The Drone Papers” are, I am sadly certain that this balanced reporting and its eye-opening disclosures will not compel any new concerns or investigations in Washington.
Международный консорциум журналистских расследований, основанный в 1997 году, представляет собой глобальную сеть журналистов, занимающихся разного рода расследованиями, касающимися таких вопросов, как международная преступность, коррупция и ответственность властей. The ICIJ, founded in 1997, is a global network of investigative journalists who collaborate on in-depth investigations on issues including cross-border crime, corruption and the accountability of power, according to its website.
Большинство граждан России, как противников путинского режима, так и его верных сторонников, просто не понимают, почему американские СМИ в связи с многочисленными расследованиями заняли такие антироссийские позиции. Most Russians — those opposed to Putin’s regime as well as those loyal to him — just don’t understand why the tone of the American media in the various investigations has turned out to be so anti-Russian.
Руководство ООН, продолжил он, «старалось формально или неформально сохранить контроль над важными и болезненными расследованиями», а многие сотрудники организации «не признавали право УСВН расследовать случаи мошенничества и прочие правонарушения.... The U.N.’s leadership, he added, “sought to maintain control formally or informally of sensitive investigations” while many U.N. employees “challenged OIOS’s right to investigate fraud and other wrongdoing....
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.