Sentence examples of "расследованиям" in Russian with translation "investigation"

<>
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям. It poses, for example, no obstacle whatsoever to a criminal investigation.
А между тем, подобным расследованиям нужна максимально возможная поддержка. And those investigations need all the help they can get.
Вы соглашаетесь содействовать нашим расследованиям случаев фактического или предполагаемого неправомерного использования ваших Данных доступа. You agree that you will co-operate with any investigation we may conduct into any misuse or suspected misuse of your Access Data.
Секция по расследованиям действует в соответствии с предусмотренными в ее мандате полномочиями и исходя из интересов Организации. The Investigations Section operates pursuant to its mandated terms of reference and with respect for the interests of the Organization.
Просьба также представить обновленную информацию об особом управлении защиты свидетелей в Государственном агентстве по расследованиям и защите (СИПА). Also please update information on the special division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA).
Редактор CNN по журналистским расследованиям Лекс Харис (Lex Haris) на прошлой неделе побывал в Финиксе на конференции по журналистике. Lex Haris, CNN’s investigations editor, traveled to a journalism conference in Phoenix last week.
Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол). The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol).
Координационные функции по всем расследованиям были усилены в последнем квартале 1999 года в результате заполнения нового поста координатора по проведению расследований. The focal point function for all investigations was reinforced with the filling of the new post of Investigation Coordinator in the last quarter of 1999.
На земельном уровне существуют так называемые «Совместные группы по расследованиям, касающимся наркотиков», в состав которых входят представители полиции федеральных земель и таможенных органов. At the level of the Federal Länder, there are so-called “Joint Drugs Investigation Groups” comprising representatives of the police forces of the Federal Länder and customs authorities.
Более того, Комиссия по расследованиям содействует в покрытии расходов на поездку и пропитание иногородних заявителей, если они не располагают необходимыми для этого средствами. The Commission for Investigations further facilitates travelling and meal allowances for complainants from out of town if they do not have means of meeting these costs.
Довольно странно видеть, что протрамповские консерваторы относятся к расследованиям вмешательства России в ход президентских выборов 2016 года с безразличием или даже откровенно негативно. It is jarring to see pro-Trump conservatives indifferent or even hostile to investigations of Russian intervention in the 2016 campaign.
Так, в ходе недавнего расследования проводи-лась судебная экспертиза почерка, в которой приняли участие независимый местный консультант и между-народная фирма по расследованиям. For example, in a recent investigation forensic handwriting expertise was retained from both an individual local consultant and an international investigation firm.
Именно он в ходе недавней беседы со следователями из Отдела по расследованиям подтвердил существование преступной группы, о которой идет речь в настоящем докладе. The latter, in a recent interview with Investigations Division investigators, confirmed the existence of the criminal enterprise, as described in the present report.
Для получения ответа на вопрос 2 предлагается обратиться к результатам вышеупомянутых специальных расследований/анализов расследований, проведенных в рамках работы информационной комиссии по финансовым расследованиям. In response to question 2, reference is made to the above-mentioned special investigations/investigation analyses within the framework of the “Financial Investigations” information board.
Настоящий доклад, как и расследование, которому он посвящен, — результат работы Международной целевой группы Организации Объединенных Наций и Отдела по расследованиям Управления служб внутреннего надзора. The present report, like the investigation it describes, is the work of the United Nations international task force and the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services.
Поэтому виртуальная аутопсия по-настоящему помогает уголовным расследованиям установить причину смерти, а в некоторых случаях также задаёт следствию нужное направление для установления настоящего убийцы. So it really, really helps the criminal investigation to establish the cause of death, and in some cases also directing the investigation in the right direction to find out who the killer really was.
Кроме того, из 293 должностей, утвержденных для УСВН на долгосрочной основе, исключены 23 временных должности, использующихся в Целевой группе по расследованиям в отношении закупочной деятельности. Furthermore, excluded from the 293 posts authorized on a long-term basis for OIOS are the 23 temporary positions utilized for the Procurement Investigations Task Force.
Она намекнула, что это Рашков мешал ей самостоятельно руководить управлением, когда во время ее нахождения на посту главы УСВН был специальным уполномоченным США по расследованиям ООН. She hinted that it was Rashkow, who had served as the U.S. point man on U.N. investigations during her tenure, who had interfered with her office’s independence.
приступили к внутренним проверкам и необходимым расследованиям в целях установления того, имеют ли указанные лица или организации, согласно своей документации, вклады в дирхамах, конвертируемых дирхамах или валюте; To carry out the internal checks and the investigations necessary to determine whether the aforementioned individuals or entities hold accounts in dirhams, convertible dirhams or foreign currency on the books of the banks;
Совет по внутренним расследованиям Департамента полиции не может представить информацию о числе жалоб на противозаконное применение силы сотрудниками полиции в 2006-2007 годах, поскольку такая информация не хранится. The Internal Investigation Board of the Police Department cannot provide information about the number of complaints regarding illegal use of physical force by police officers in 2006-2007 because such information is not stored.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.