Sentence examples of "рассматривать" in Russian with translation "treat"

<>
Эрдоган продолжает рассматривать ДПН как парию. Erdoğan continues to treat the HDP as a pariah.
Совет «держать» следует рассматривать как совет «продать». The hold advice should be treated as a sell advice.
Но бойтесь рассматривать трейдинг, как азартную игру, люди! But be careful not to treat trading like gambling, folks!
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. Both should be treated as inextricably linked.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва. We need to treat this as a real bomb threat.
Рассматривать Европу как разобщенную сущность наивно с геополитической точки зрения. Treating Europe as disunited was geopolitically naive.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию. Security concerns can no longer be treated as a license for territorial expansion.
Произведенную номенклатуру можно рассматривать как приобретенную для целей свертывания затрат. A manufactured item can be treated as a purchased item for cost-rollup purposes.
Россию нужно рассматривать как важную державу при обсуждении важных глобальных проблем. Russia should be treated as a major power, which means consultations on important global issues.
Россия — отличный кандидат в друзья, и ее нарушения следует рассматривать соразмерно. Russia is a great candidate for friend and its infractions should be treated with due proportionality.
Рассматривать ли это как традиционную пропаганду или это что-то новое? Should this be treated as traditional propaganda or something new?
Оно не должно рассматривать заявку греков-киприотов как “заявку всего Кипра”. It must not treat the Greek Cypriot application as “an application proper by Cyprus.”
Есть много причин, чтобы рассматривать эти два типа инвестиций по-разному. There are many reasons to treat the two types of investment differently.
Следует рассматривать альтернативный почтовый ящик журналов как специальный выделенный почтовый ящик. You should treat the alternate journaling mailbox as a special dedicated mailbox.
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья? You know how much coffee is worth, when treated as a commodity as a bean?
(Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе. (To be precise, Nato must treat the applications of all three Baltic countries together.
В этом отношении недавние заявления Драги и Йеллен следует рассматривать как точку отсчёта. For that, the recent statements by Draghi and Yellen should be treated as ground zero.
(a) отменить Сделку (т. е. рассматривать Сделку так, будто Сделка никогда не совершалась); (a) void the Trade (i.e., treat the Trade as if the Trade had never taken place);
Произведенную номенклатуру можно рассматривать как купленную номенклатуру при сводном планировании и сведении затрат. A manufactured item can be treated as a purchased item for master scheduling and cost-rollup purposes.
Они функционируют наподобие государств, и их следует рассматривать как государства в качестве субъекта международного права. They function like states and should be treated like states as subjects of international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.