Sentence examples of "рассмотрения" in Russian

<>
Обсуждение и вопросы для рассмотрения: Discussion and questions for consideration:
Просмотр списка элементов, требующих рассмотрения. View the list of items that require your review.
(e) созыв какого-либо собрания ее кредиторов с целью рассмотрения мирового соглашения. (e) the convening of any meeting of its creditors for the purpose of considering a voluntary arrangement.
Информация о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующем кратком отчете. An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary record.
Например, КС уделяла значительную часть своего внимания процессным вопросам, в результате чего эффективность рассмотрения основных вопросов осуществления ограничивалась. For example, the COP has focused much of its attention on process-related issues, thereby limiting its effectiveness in addressing substantive implementation issues.
Данное замечание общего порядка является результатом опыта, накопленного в ходе рассмотрения Комитетом докладов государств-участников. This general comment arises out of the Committee's experiences of reviewing States parties'reports.
в случае неопределенности: четкие и ясные руководящие указания в отношении рассмотрения случаев неопределенности и сообщения о них; Treatment of uncertainty: clear and transparent guidelines for addressing and reporting uncertainty;
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций. At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
Впрочем, есть разные способы рассмотрения этого вопроса, о которых, я думаю, могу рассказать вам - привести систематику, подход к обдумыванию этой темы. But there are ways of looking at it that I think can give you - give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
Он поддержал рекомендацию ККВКМС относительно продолжения использования в периферийных местах службы нынешней методологии рассмотрения расходов на товары длительного пользования в качестве части расходов, производимых в долларах США. He supported the recommendation of ACPAQ to maintain the current method for treating durable goods as part of United States dollar-driven expenditures at field duty stations.
Работа Конференции была организована на основе работы пяти технических комитетов, учрежденных для рассмотрения целого ряда конкретных вопросов, касающихся картографии, картографической съемки и составления карт, рационального использования земельных ресурсов, технологии СГИ и инфраструктуры пространственных данных в целях обеспечения устойчивого развития, как это определено одним из пунктов повестки дня Конференции. The work of the Conference was organized around five technical committees established to deal with a range of specific issues pertinent to cartography, surveying, mapping, land management, geographic information system (GIS) technology and spatial data infrastructure (SDI) in support of sustainable development, as defined by an agenda item of the Conference.
Но эта проверка не заслуживает рассмотрения. But this polygraph bears no consideration.
Чтобы отменить процесс рассмотрения, щелкните Действия > Отозвать. To cancel the review process, click Actions > Recall.
Подкомиссия D2 рекомендует также обсудить вопрос о периметре дверных уплотнений вместо рассмотрения одного лишь количества отверстий. Sub-commission D2 recommends also discussing the perimeter of door seals instead of strictly considering the number of openings.
Отчет о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary records.
Далее Специальный докладчик излагает ряд элементов, которые были доведены до его сведения в ходе его миссии и которые заслуживают серьезного рассмотрения. The Special Rapporteur now wishes to highlight a number of facts which were brought to his attention during his mission and which call for serious consideration.
Как это отмечалось ранее, некоторые критерии рассмотрения осуществления Конвенции могут заслуживать более углубленного изучения, чем другие. As mentioned earlier, some criteria for reviewing implementation of the Convention may deserve a more in-depth review than others.
Австралия будет работать в пользу справедливого и сбалансированного рассмотрения всех проблем ДНЯО в рамках обзорного цикла 2005 года. Australia will be working for a fair and balanced treatment of all NPT issues in the 2005 review cycle.
После продолжительных обсуждений сенат принял это предложение об отмене и вернул законопроект в нижнюю палату для дальнейшего рассмотрения. Following extensive debate, the Senate had accepted the proposed repeal and returned the bill to the Lower House for further study.
Я также отмечаю важную роль нашего центра Рисо в Дании, который выполняет ключевую функцию, служа опорой всего Механизма чистого развития в рамках Киотского протокола посредством как анализа цифр, так и рассмотрения вариантов реформ. I note also the important role of our Risø centre in Denmark, which forms a key function supporting the backbone to the entire Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, both through analysing the numbers and by looking at options for reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.