Sentence examples of "рассмотренный" in Russian

<>
Документ, рассмотренный Советом по пункту 9 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 9
Документ, рассмотренный Советом по пункту 5 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 5
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 9 повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 9
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (h) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (h)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 13 (k) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 13 (k)
Документ, рассмотренный Экономическим и Социальным Советом в связи с подпунктами (a) и (b) пункта 7 повестки дня Document considered by the Economic and Social Council in connection with agenda item 7 (a) and (b)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня: доклад Международного комитета по контролю над наркотиками Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d): report of the International Narcotics Control Board
Документ, рассмотренный Экономическим и Социальным Советом в связи со специальной экономической и гуманитарной помощью и чрезвычайной помощью в случае стихийных бедствий Document considered by the Economic and Social Council in connection with special economic, humanitarian and disaster relief assistance
Она также интересуется, оказывает ли Министерство образования какое-либо влияние на проект мероприятий, рассмотренный парламентом в 2007 году и касающийся концептуальных рамок семейного воспитания. She also enquired whether the Ministry of Education had any influence with regard to a draft measure considered by Parliament in 2007 relating to a conceptual framework for family education.
Документ, рассмотренный по пункту, озаглавленному «Экономические и социальные последствия израильской оккупации для условий жизни палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах» Document considered under the item entitled “Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan”
Еще один новый вопрос, рассмотренный Комитетом, касался представляемых Сторонами в соответствии со статьей 9 Протокола докладов об исследованиях, разработках, информировании общественности и обмене информацией, число которых в последние годы уменьшается. Another new issue considered by the Committee related to the reports submitted by Parties under Article 9 of the Montreal Protocol on research, development, public awareness and exchange of information, which had been falling in number over recent years.
2005/304 Документ, рассмотренный по пункту, озаглавленному «Экономические и социальные последствия израильской оккупации для условий жизни палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах» 2005/304 Document considered under the item entitled “Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan”
Она далее отмечает, что может быть пересмотрен следующий материал, рассмотренный в ходе первой части сессии: рекомендации о распространении права на удержание правового титула или права по финансовой аренде на поступления (неунитарный подход) и комментарий по вариантам рекомендаций о силе права на удержание правового титула или права по финансовой аренде в отношении третьих сторон применительно к поступлениям (унитарный и неунитарный подходы). She further noted that the following material considered at the first part of the session could be reviewed: the recommendations on the extension of a retention-of-title right or a financial lease right to proceeds (non-unitary approach) and the commentary on the alternatives to the recommendations on the third-party effectiveness of a retention-of-title right or a financial lease right to proceeds (unitary and non-unitary approaches).
дело Greenpeace будет рассмотрено справедливо the Greenpeace case will be considered impartially
рассмотрев документ 161 EX/17, Having examined document 161 EX/17;
Председатель предлагает делегации рассмотреть любые аспекты, касающиеся вопросов 1-12 перечня, обсуждавшихся на предыдущем заседании. The Chairperson invited the delegation to take up any points regarding questions 1-12 of the list of issues addressed at the previous meeting.
Пришло время рассмотреть новые походы. It is high time to consider novel approaches.
Давайте рассмотрим их по очереди. Let’s examine each in turn.
Поэтому необходимо в срочном порядке рассмотреть меры по обеспечению физической защиты боеприпасов и их технической безопасности. Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.