Sentence examples of "расходах на проживание" in Russian

<>
Когда создается специальная миссия, специалист по компенсациям Управления людских ресурсов проводит обследование на местах для сбора данных о расходах на проживание, которые будут служить основой для определения первоначальных ставок суточных участников миссий, применимых к персоналу миссии. When a special mission is established, an OHRM compensation specialist conducts a field survey to gather data on living expenses that will serve as the basis for determining the initial MSA rates applicable to mission personnel.
«Предоставление состоятельным жителям разрешений на проживание только из-за их богатства противоречит принципу равных возможностей». “Giving residency permits to rich people just because they are rich is against the principle of equal opportunity.”
Но если говорить о чрезмерных расходах на социальное обеспечение и общественное благосостояние, то в Европе ангелов вообще не найти. When it comes to overspending on social welfare, though, Europe has no angels.
Стала ли Великобритания выдавать больше разрешений на проживание и долгосрочных рабочих виз российским гражданам? Is the UK giving out more residency permits and long-term work visas to Russian citizens?
Китайские расходы на вооруженные силы за год выросли на 9,7% до 216 миллиардов долларов, а российские на 8,1% до 84,5 миллиарда. Об этом исследовательский институт сообщил в своем ежегодном докладе о расходах на оборонные нужды с поправкой на инфляцию. China’s defense spending rose 9.7 percent from a year earlier to $216 billion, and Russia’s increased 8.1 percent to $84.5 billion, the research group said in its annual report on global defense spending adjusted for inflation.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание. In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living.
Он до сих пор не предложил ни законопроекта о расходах на инфраструктуру, ни налоговой реформы, ни плана строительства стены. He has yet to offer an infrastructure spending bill, tax reform or a plan to build the wall.
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)? Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
Разве можно всерьез представить себе, что Ангела Меркель на фоне снизившегося до 1,5% прогноза роста германской экономики в 2014 году обратится к германскому обществу с заявлением о серьезных расходах на украинскую инфраструктуру? Can anyone seriously imagine Angela Merkel, whose country recently had its 2014 growth estimate downgraded to a mere 1.5%, going in front of the German public to demand a substantial outlay for Ukrainian infrastructure?
Ты забыл, что мать Соль и я оплачивали твои расходы на проживание? Have you forgotten it was Song In's mother and I who raised Song In provided for your living expenses?
Всего три европейских страны соответствуют требованиям НАТО о расходах на оборону в размере двух процентов от ВВП. Just three European countries meet the NATO suggested level of military spending at two percent of GDP.
Плюс расходы на проживание,. Plus living expenses.
В законопроекте о военных расходах на 2014 год Белый дом предусмотрел выделить дополнительно 3,4 миллиарда долларов на развертывание в Восточной Европе двух дополнительных бригад сухопутных войск, а также на размещение в передовых хранилищах сотен танков и других видов бронированной техники, которые планируется задействовать в случае войны с Россией. The White House earmarked an extra $3.4 billion in the 2014 defense spending bill to deploy two more U.S. Army brigades to Eastern Europe — along with hundreds of tanks and heavily armored vehicles pre-positioned for use in case of war with Russia.
Потому что летняя музыкальная программа в Нью-Йорке, о которой я тебе вчера рассказывала, предложили мне стипендию, и жилье, и расходы на проживание, и все остальное. Because of that summer music program in New York I told you about yesterday, the one that offered me the scholarship and housing and living expenses and everything.
Сенатор Джон Маккейн (Республиканская партия, штат Аризона) уже давно настаивает на том, чтобы Белый дом передал Украине вооружения, а принятый в четверг Палатой представителей согласованный Законопроект о расходах на оборону (Defense authorization bill) включает в себя дополнительную резолюцию Сената (sense of the Senate), призывающую Пентагон предоставить Украине оружие. Sen. John McCain (R-Ariz.) has long pushed the White House to arm Ukraine’s military and the compromise Defense authorization bill passed by the House Thursday includes a “sense of the Senate” urging the Pentagon to give Ukraine weapons.
И если ты получишь работу, на что я искренне надеюсь, четверть зарплаты пойдёт как расходы на проживание. And if you land the job, which I surely hope you will, you sign over 25% of your salary for living expenses.
Если, несмотря на кризис на Украине, европейские страны-члены НАТО не пойдут на значительное увеличение в расходах на оборону или закупках оборудования, то у России будут все основания сделать себе послабление в достижении тех или иных целей. If, even despite the crisis in Ukraine, there is no significant increase in either spending or procurement on the part of the European NATO nations, then Russia may be able to relax some of its targets.
Они предложили оплатить все затраты на проживание до рождения ребенка. They've offered to pick up all of my living expenses until the baby's born.
Генерал добавил: «Последние 12-14 лет мы смотрели на Россию как на партнера ... принимали решения о структуре сил, о расходах на базирование войск и т.д. и т.п., глядя на Россию как на партнера. He added, "For the last 12 to 14 years, we've been looking at Russia as a partner ... making decisions about force structure, basing investments, etcetera, etcetera, looking to Russia as a partner.
• Она не является добровольной, поскольку вводит квоты, против которых выступают многие страны-члены ЕС, а также требует от беженцев согласия на проживание в тех странах, где они не хотят жить. • It is not voluntary, for it establishes quotas that many member states oppose and requires refugees to take up residence in countries where they don’t want to live.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.