Sentence examples of "расходуемых" in Russian with translation "spend"
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
But the same is true of money spent on, say, national defense.
Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms.
Задача заключается в том, чтобы система контроля, обеспечивая экономию времени и ресурсов, расходуемых на цели отчетности, одновременно бы была более транспарентной и удобной для пользователей.
The challenge here is to ensure that a monitoring system, while reducing the time and resources spent on reporting, would at the same time be more transparent and user friendly.
Они касаются введения налога на развитие, отмены внешней задолженности развивающихся стран, выделения половины средств, расходуемых на военные цели, в фонд устойчивого развития и незамедлительного выполнения развитыми странами взятого ими обязательства в отношении ОПР.
They concerned the creation of a development tax, cancellation of the developing countries'external debt, allocation of half of the sums spent on military purposes to a fund for sustainable development and immediate compliance by the developed countries with their ODA commitment.
Хотя некоторые аналитики критически относятся к диспропорции между количеством денег, расходуемых такими «альтруистическими» компаниями на рекламу, и количеством денег, которые они в итоге собирают, подобный «благотворительный маркетинг» может стать эффективным механизмом дополнительного финансирования на нужды развития.
While some are critical of the disparity between what these “altruistic” companies spend on advertising and the amount of money that they actually raise, such “cause marketing” could prove to be an effective mechanism for generating additional development finance.
Такого рода заявления, поддержанные утверждениями ядерных лабораторий о том, что десятки миллиардов долларов, расходуемых на обслуживание арсеналов и продление срока их эксплуатации, недостаточны для сохранения ядерного потенциала, побудили сорок законодателей из числа Республиканской партии призвать к разработке новой «современной боеголовки».
Such statements, supported by representations from the nuclear weapons laboratories that the tens of billions of dollars spent on stockpile stewardship and the life extension do not suffice to preserve the arsenal prompted forty Republican lawmakers to call for development of a new “modern warhead.”
определения размеров и доли государственного и местного бюджетов, расходуемых на нужды детей в государственном, частном и принадлежащем к сфере неправительственных организаций секторах, с тем чтобы определить влияние и воздействие этих расходов с учетом цен, доступности, качества и эффективности услуг для детей в этих различных секторах.
Identifying the amount and proportion of the State and local governments budgets spent on children in the public, private and NGO sectors in order to evaluate the impact and effect of the expenditures and also, in view of the costs, the accessibility, quality and effectiveness of the services for children in the different sectors.
Это менее эффективный вариант расходования вашего бюджета.
This is a less efficient spend of your budget.
Темпы расходования бюджета зависят от нескольких факторов:
How fast your budget is spent depends on a few things:
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой:
It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Ограничено: Ваша группа объявлений расходует менее 75% бюджета.
Limited: Your ad set is on target to spend less than 75% of its budget.
Германия расходует чуть больше 1% своего ВВП на оборону.
Germany is spending only just over one percent of its GDP on defense.
Она обеспокоена перспективой безответственного расходования средств из крупного бюджета еврозоны.
She worries that a large eurozone budget wouldn’t be spent responsibly.
Мы стараемся расходовать ваш бюджет равномерно на всем протяжении кампании.
We try to spend your budget evenly over the course of your campaign.
В этой статье описаны принципы, согласно которым мы расходуем бюджет.
This article addresses the concepts that underly how we spend budgets.
Выбранный вами вариант определит то, как мы будем расходовать ваш бюджет.
Your choice affects how we spend your budget.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
These governments already spend tax money on direct foreign aid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert