Sentence examples of "расхожей" in Russian

<>
Фраза «усталость от Украины» стала расхожей в Берлине, Париже и других столицах ЕС. The phrase “Ukraine fatigue” is common parlance in Berlin, Paris, and other EU capitals.
Во-вторых, мы должны дать отпор расхожей фаталистической точке зрения, что прогресс предопределен. Second, there must be push back against the common fatalistic view that progress is predetermined.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений. Cliché was the common currency of all Communist dictatorships, but they had the opposite effect to what the regime intended, for they cast an aura of forbidden fruit around the slandered New World metropolis, making it seem a glowing Olympus of modernity, an urban Everest of adventure.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных. The most common objection to organ trading is that it exploits the poor.
Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований. The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution.
Если свои акции вы знаете не хуже, многие расхожие доводы в пользу продажи хороших акций окажутся столь же неубедительными. If you know your common stocks equally well, many of the arguments commonly heard for selling the good one sound equally silly.
Расхожим мнением в конце холодной войны была точка зрения, что НАТО нужно было найти соответствующую общую угрозу, которая заменила бы бывший Советский Союз. The conventional wisdom at the end of the Cold War was that NATO needed to find an appropriate common threat to replace the former Soviet Union.
Причиной повторяющихся огненных штормов, от которых страдает Индонезия, является расхожая практика использования огня для расчистки земель под производство пальмового масла, усугубляемая длительным периодом засухи, причиной которой отчасти является природное явление Эль-Ниньо. The cause of Indonesia’s recurring infernos is the common practice of lighting fires to clear land for palm oil production, exacerbated by a prolonged dry spell partly attributable to El Niño.
В своей вышедшей в 2007 году статье «Кем были евреи – политическими беженцами или экономическими мигрантами?» («Were Jews Political Refugees or Economic Migrants?») профессор экономики из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Лия Плат Бустан (Leah Platt Boustan) тщательно и дотошно развенчивает «расхожее мнение о том, что исход из России был исключительно событием еврейской истории, не вписывающимся в общую модель миграции». In a 2007 book chapter, “Were Jews Political Refugees or Economic Migrants?,” UCLA economics professor Leah Platt Boustan provides a painstakingly thorough debunking of the “common belief that the exodus from Russia was a uniquely Jewish event and thus cannot be incorporated into a general model of migration.”
В такой расхожей мудрости есть доля истины, однако она нуждается в двух поправках. This conventional wisdom is not wholly wrong, but it is in need of a corrective on two counts.
В книге также звучит опровержение расхожей мысли о том, что Британия чрезмерно полагалась на американскую боевую технику. Автор отмечает, что 31% вооружений, которые США использовали в Европе, им поставляли британцы. The book also seeks to quash the narrative that Britain was overly reliant on American equipment, pointing out that 31 per cent of all armaments used by the US in Europe were supplied by the British.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.