Sentence examples of "расценки" in Russian with translation "rate"

<>
Мои почасовые расценки достаточно высоки. My hourly rate is competitive.
При калькуляции изменений затрат в дальнейшем применяются обновленные ставки и стандартные расценки. For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Так что, когда в 1940 АСКАП пригрозил поднять расценки вдвое, большинство радиостанций начало работать с BMI. So that in 1940, when ASCAP threatened to double their rates, the majority of broadcasters switched to BMI.
Кроме того, поставщики услуг международной телефонной связи сократили расценки на звонки в большинство стран примерно на 60 процентов, что дало Миссии дополнительную экономию. In addition, service providers for international calls reduced the rates to most countries by approximately 60 per cent, resulting in further savings for the Mission.
Такие расценки и норма-тивные расходы включают данные об обменных курсах, темпах инфляции, нормативных расходах на выплату окладов, общих расходов по персоналу и коэффициентах вакансий. Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy rates.
Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать. "It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified."
Расценки за пользование услугами предприятий коммунального хозяйства оставались сопоставимыми с предыдущими периодами (Косовская энергетическая компания — 52 процента, Управление по удалению сточных вод и ирригации — 89 процентов, Почтовая и телекоммуникационная компания — 100 процентов). Utilities billing rates have remained comparable to previous periods (KEK at 52 per cent, water waste and irrigation at 89 per cent, PTK stable at 100 per cent).
случаи, когда коммунальные услуги не могут предоставляться Организации Объединенных Наций бесплатно и приходится производить выплаты в размере, превышающем наиболее выгодные расценки или параметры, согласованные с компетентными властями, и когда правительство принимающей страны не компенсирует эти выплаты; In the case that utilities cannot be provided free of charge to the United Nations and excess payment made above the most favourable rate or the terms agreed to with the competent authorities is required and for which the host Government does not provide restitution in case of payment;
Общие потребности в телекоммуникационных услугах уменьшились вследствие объединения и рационализации всех видов технических услуг, неуклонного снижения телефонных тарифов, укрепления объединенных курьерских служб, оптимизации связей между информационными сетями и подключения к сетям фирм-провайдеров, предлагающих самые низкие расценки. The overall requirements for telecommunications have been reduced following consolidation and streamlining of all technological services, a continuous reduction in telephone rates, strengthening of the unified messaging services and optimization of the network links and least-cost-routing to the cheapest provider.
Начнешь по расценке ниже, чем у всех остальных. You start off at a lower rate than everybody else.
При расчете изменения уровня расходов применяются обновленные данные о расценках и нормативных расходах. For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Таблица 7 Резюме чистых потребностей в ресурсах с разбивкой по проектам (по текущим расценкам) Table 7 Summary of net resource requirements, by project (at current rates)
Разница по данному разделу объясняется увеличением расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов в связи с ростом рыночных расценок. The variance under this heading relates to increased costs for rental and operation of helicopters owing to higher market rates.
Таблица 3 Смета расходов на аренду, рассчитанная с использованием стандартных расценок и единой ставки в расчете на сотрудника Table 3 Estimated rental costs using standard cost guidelines and the flat rate per staff member
В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $ 300 per newly proposed staff member.
В бюджетном периоде 2005-2006 годов ассигнования на оплату общих расходов по персоналу основывались на соответствующих расценках, применяющихся к Гааге. In the budget period 2005-2006, the provision for common staff costs was based on the common staff costs rate applicable to The Hague.
В ответ на запрос Комитету были представлены данные о сметных потребностях в этой связи, исчисленных по пересмотренным расценкам 2000-2001 годов. Upon request, the Committee was provided with estimated requirements at revised 2000-2001 rates in this regard.
Следует отметить, что смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы исчислена исходя из самых последних расценок на горюче-смазочные материалы. It should be noted that the estimate for aviation fuel and lubricants takes into consideration the most recent rates for petrol, oil and lubricants.
Сокращение бюджетных ассигнований, обусловленное выполнением рекомендаций Консультативного комитета в отношении должностей и показателей доли вакантных должностей, указано (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11 выше. The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above.
Таблица 2 Потребности в инвестиционных ресурсах на ПАКТ II в двухгодичный период 2008-2009 годов с разбивкой по местам службы и видам расходов (по расценкам 2008-2009 годов) Table 2 PACT II capital requirements for the 2008-2009 biennium, by duty station and type of expenditures (at 2008-2009 rates)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.