Sentence examples of "расширением" in Russian with translation "expansion"

<>
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Это случилось с расширением НАТО на Восток.» This has happened with NATO expansion to the East.”
Но он сразу же столкнулся с расширением НАТО на страны Балтии. But he was immediately confronted with NATO’s expansion into the Baltic states.
С расширением российской военной роли в Сирии, бесспорно, связаны определенные риски. The expansion of Russia’s military role in Syria has real risks.
Во-первых, останется прямо пропорциональная связь между расширением и снижением уровня единодушия. First, the expansion vs. ease of consensus tradeoff I’ve mentioned will remain.
укреплением функций, связанных с внешней ревизией Фонда, и расширением сферы охвата внутренних ревизий; Enhancement of the external audit functions of the Fund and expansion of the Fund's internal audit coverage;
Но у Ирландии с Испанией тоже были свои проблемы, связанные с быстрым расширением роли государства. But Ireland and Spain had problems with the rapid expansion of the state, too.
Скорее, наоборот, было бы ошибкой полагать, что это присутствие обернется устойчивым расширением зоны влияния России. Rather, it would be a mistake to infer that Russia’s use of military statecraft amounts to a permanent expansion of Russian influence.
Вообще, до сих пор успехи Китая объяснялись поддержанием баланса между расширением государственного и частного секторов. In fact, China’s success so far has come from maintaining a balance between government and private sector expansion.
Год назад президент России Владимир Путин захватил Крымский полуостров под предлогом опасений перед возможным расширением НАТО. A year ago, Russian President Vladimir Putin seized Ukraine’s Crimean Peninsula because he said he feared NATO’s expansion.
Ожидается, что в связи с расширением миротворческой деятельности рабочая нагрузка в этой области будет продолжать возрастать. It is anticipated that the workload will continue to increase with the expansion of peacekeeping activities.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации. These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization.
В конечном счете, распад еврозоны может торпедировать все союзное соглашение, что сделает дальнейшую работу над расширением союза неактуальной. After all, the dissolution of the euro may very well torpedo the entire unification experiment, meaning that any further work at membership expansion will be moot.
Расширение НАТО является не чем иным как расширением ее зоны влияния - и в самой чувствительной, военно-политической сфере. NATO expansion is nothing more than the extension of its zone of influence - andin the most sensitive, military-political sphere.
Смещение репрессивных диктатур стало бы значительным расширением мандата ООН, что, по моему мнению, не получило бы поддержку США. Replacing repressive dictatorships would, in fact, represent a vast expansion of the UN's mandate, one that I suspect the US would not support.
Семнадцатое столетие объединило эту духовную миссию с имперским расширением, которое, в конечном счете, охватило территорию в 11 временных зон. The seventeenth century united this spiritual mission with imperial expansion, which eventually encompassed a landmass spanning 11 times zones.
В этом году участниками этой конференции руководит та безотлагательность, которая стала следствием страха перед потенциальным расширением масштабов войны на Украине. The conference, which ends Sunday, is fueled with urgency born of fear that a broader expansion of the war is near.
Такое увеличение объясняется, главным образом, расширением масштабов операций по поддержанию мира и сопутствующим увеличением объема взносов, начисленных за соответствующий период. That increase had been primarily due to the expansion of peacekeeping operations and the concomitant increase in assessments over the period in question.
В повестку дня этого совещания входили вопросы, связанные с расширением сбора данных для увеличения степени охвата коммерческой деятельности, включая предоставление услуг. The agenda of the meeting addressed the expansion of data collection to widen coverage of business activities, including services.
Уникальное значение идентификатора сообщения, которое сохраняется в различных копиях сообщения, которые могут создаваться в связи с развертыванием или расширением группы рассылки. A unique message ID value that persists across copies of the message that may be created due to bifurcation or distribution group expansion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.