Sentence examples of "расширении" in Russian with translation "expanding"

<>
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. expanding opportunities, enhancing capabilities, and providing second chances for young people.
Они также играли важную роль в расширении территорий русских царей. They also played an important role in expanding the territory of the Russian Czars.
Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться. Thus, maintaining – let alone expanding – food production will be increasingly difficult.
Медведев встретится с ведущими американскими предпринимателями, заинтересованными в начале или расширении деловых связей с Россией. Medvedev is to meet with leading American entrepreneurs interested in opening or expanding business with Russia.
Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии. Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia.
Правительства других стран должны последовать примеру Великобритании и принять политическое и финансовое участие в расширении EITI. Other governments need to follow the UK’s lead and become involved politically and financially in expanding the EITI.
США празднуют свой успех в расширении роли МВФ, поскольку считают, что это усилит давление на Китай. The US is jubilant about its success in expanding the IMF's role, because it thought that doing so would ratchet up pressure on China.
В прошлом году Чан возглавил крупную делегацию, отправившуюся в Китай на переговоры о расширении особых инвестиционных зон. Last year Jang headed a large delegation to China which discussed expanding special investment zones.
Но США поступили бы очень мудро, если бы задумались о расширении этой борьбы с помощью гражданских волонтёров. But the US would be wise to consider expanding the fight by recruiting civilian volunteers.
Трамп выразил заинтересованность в расширении инфраструктуры и дерегуляции бизнеса, и в обоих случаях он прав — с некоторыми оговорками. Mr. Trump has expressed interest in expanding infrastructure and deregulating business, and on both counts he has a point — with caveats.
Китай — это стремительно развивающаяся держава, сосредоточившаяся на расширении своих морских территорий в регионе, представляющем собой варочный котел националистических настроений. China is a rising power focused on expanding its maritime territory in a regional cauldron of nationalist sentiments.
Акцент был сделан на расширении содержания и охвата базового документа без отказа от предметных или целевых докладов по конкретным договорам. Emphasis had been placed on expanding the content and scope of the core document while maintaining treaty-specific focused or targeted reports.
Следует подумать о расширении положений статьи 14 с целью разработки полноценного механизма соблюдения, который охватывал бы Конвенцию и ее протоколы. Consideration should be given to expanding on the provisions of article 14 to develop a full-fledged compliance mechanism which would cover the Convention and its protocols.
Президент также не заинтересован в прямой российской экспансии (только в расширении политического влияния) или в экспорте какой-либо политической философии. Nor does the president seem interested in expanding direct Russian rule (as opposed to political authority) or in exporting any particular political philosophy to non-Russians.
Что еще хуже, администрация настаивает на поддержании и даже расширении связей в области безопасности, доставшихся нам со времен холодной войны. Worse, the administration is dedicated to maintaining and even expanding Washington’s Cold War era security ties.
Не желая провоцировать Россию, западные политики прекратили все разговоры о дальнейшем расширении НАТО и Евросоюза на восток в ближайшем будущем. Wary of further provoking Russia, Western politicians have quashed talk of NATO and the European Union expanding eastward anytime soon.
В противовес кандидату Трампу кандидат Клинтон не была заинтересована в расширении численности и арсенала американской армии, предпочитая говорить о ее модернизации. In contrast to Candidate Trump, Candidate Clinton wasn't interested in expanding the U.S. military's numbers and arsenal, preferring to talk about its modernization.
И поскольку Москва не торопится соглашаться на эти условия, странам не удалось достичь практически никакого реального прогресса в расширении ключевых энергетических договоров. With Moscow reluctant to accept those terms, little real progress has actually been made on expanding the landmark energy deals.
Для выработки успешной политики в отношении молодежи правительства должны сосредоточиться на трех основных элементах: расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. To build successful youth-friendly policies, governments need to focus on three policy areas: expanding opportunities, enhancing capabilities, and providing second chances for young people.
Аналогично, часто отмечается, что создание чиновничьего аппарата для осуществления программы Х внутри страны создает корыстную заинтересованность в продолжении и даже в расширении программы Х. Likewise, it has often been remarked that creation of a bureaucracy to run domestic program X immediately creates a vested interest in favor of continuing and even expanding program X.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.