Sentence examples of "расширил" in Russian with translation "expand"

<>
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате. This new approach has broadly expanded the scope of the climate negotiations.
Но в начале 1970-х президент Ричард Никсон расширил сферу позитивного действия. But, in the early 1970’s, President Richard M. Nixon expanded the scope of affirmative action.
Запад расширил свою сферу влияния за счет России, и теперь Россия мстит. The West expanded its sphere of influence at Russia’s expense, and Russia is now retaliating.
Военный альянс НАТО в значительной мере расширил свои территории, добравшись до самых границ России. NATO, a military alliance, has expanded right up to the Russian border.
Совет одобрил это предложение и расширил его рамки в заявлении Председателя Совета от 23 марта 2000 года. The Council endorsed and expanded upon this proposition in a presidential statement of 23 March 2000.
Иран, наоборот, расширил строительство и эксплуатацию новых центрифуг и проводит испытания центрифуг усовершенствованной конструкции с использованием ядерного сырья. Instead, Iran has expanded its installation and operation of new centrifuges and is testing advanced centrifuge designs using nuclear material.
Печатный станок серьёзно расширил доступность знаний о религиозных противоречиях, которые помогал раздувать Лютер, что привело к бунту против Церкви. The printing press greatly expanded the accessibility of the religious controversy that Luther helped fuel, galvanizing the revolt against the Church.
С другой стороны, Обама расширил военную кампанию в Афганистане - которую он считал "войной по необходимости" - и вынудил Талибан защищаться. In contrast, Obama expanded the war in Afghanistan - which he considered to be a war of necessity - and put the Taliban on the defensive.
В последнее время Китай значительно расширил свое военное и экономическое влияние в Восточной Европе, хотя на это мало кто обратил внимание. Without anybody paying much attention, China has vastly expanded its military and economic power in Eastern Europe.
Секретариат расширил оказание технической помощи по вопросам управления долгом и информационно-коммуникационных технологий в Африке, обеспечивая распределение персональных компьютеров и серверов. The secretariat had expanded its technical assistance for debt management and information and communication technology in Africa with the distribution of personal computers and servers.
Банк снизил процентные ставки до -0,25% и расширил свой план покупки правительственных облигаций за пределами своего графика для принятия политических решений. The Bank cut interest rates to -0.25% and expanded its government-bond purchase plan outside of its schedule for policy decisions.
К примеру, есть информация о том, что Мюллер расширил границы своего расследования, чтобы изучить финансовые связи, в которые вовлечены члены семьи Трампа. There is, for example, evidence that Mueller has expanded his investigation to look at financial deals involving Trump family interests.
«Северный поток», например, расширил в 2012 году экспортные возможности России на треть, однако объемы российского экспорта по-прежнему гораздо ниже докризисного уровня. Nord Stream, for instance, expanded Russia’s export capacity by a third in 2012, yet Russia’s exports are still far below their pre-crisis levels.
В ответ на просьбу МАГАТЭ Ирак расширил список соответствующего персонала Ирака до более чем 300 человек, вместе с их нынешним местом работы. In response to a request by IAEA, Iraq has expanded the list of relevant Iraqi personnel to over 300, along with their current work locations.
Под руководством Моди, Гуджарат стал привлекающим штатом для бизнеса, который расширил экономическую деятельность и привлекал инвестиции в бизнес от индийских и зарубежных компаний. Under Modi’s leadership, Gujarat became a business-friendly state that expanded economic activity, and attracted business investment from both Indian and overseas companies.
И хотя Национальный фронт расширил свое присутствие с двух до восьми мест, этот показатель гораздо ниже, чем прогнозировали некоторые аналитики и инсайдеры партии. While the National Front expanded its presence from two to as many as eight seats, that total is far fewer than what some analysts and party insiders were forecasting only recently.
Однако Путин расширил российскую поддержку сепаратистов на Донбассе и активизировал военное участие в конфликте на востоке Украины — даже на фоне ужесточения экономического кризиса. Yet Putin has expanded Russia’s support for the Donbas separatists and stepped up its military role in eastern Ukraine, even as the economic crisis has worsened.
Он поднял налоги на бизнес и недвижимость, чтобы получить средства на военные расходы, и расширил полномочия неэффективных государственных компаний, таких, как нефтяной гигант «Роснефть». He raised taxes on business and real estate to finance military spending and expanded the reach of inefficient state-controlled companies such as oil giant Rosneft.
МираМед успешно доставил три тонны гуманитарных грузов в четыре детских дома в 1998 году и расширил свою летнюю добровольную программу, охватив ей Угличский детдом. MiraMed successfully delivered three tons of humanitarian aid to four orphanages in 1998 and expanded its orphanage Summer Volunteer Program to include Uglich Orphanage.
Миролюбивый кандидат в президенты, каким казался Барак Обама в 2008 году, расширил масштабы войны в Афганистане, а теперь не исключает возможности нападения на Иран. The supposed peace candidate in 2008, Barack Obama has expanded the war in Afghanistan and refuses to rule out an attack on Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.