Sentence examples of "реальном" in Russian

<>
Групповой част в реальном времени Real-time team chat
Продавать акции при угрозе или реальном начале военных действий ради денежной наличности — это верх финансовой глупости. To sell stock at the threatened or actual outbreak of hostilities so as to get into cash is extreme financial lunacy.
Их принципы остаются непроверенными идеалами, которые никогда не претворялись на практике в реальном управлении. Their principles remain untested ideals, never forced to confront the practical realities of governance.
Мониторинг в реальном времени: Включить Allow Real-time Monitoring = ON
Доступ на территорию фабрик ограничен, а большинство работников не станут рассказывать о своём реальном возрасте на рабочем месте. Access to factories is restricted, and most employees will not disclose their actual age in the workplace.
Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах. Putting a few cameras in the classroom and saying that things are being recorded on an ongoing basis is very practical in all public schools.
Посылает сигнал в реальном времени. It's sending signals in real time.
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно. Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени. This software allows interactive use, so this actual flight path and movie that we see here was actually flown live.
Я совершенно искренне не понимаю, что может означать российская угроза на реальном, практическом уровне, и каким образом присутствие «Акулы» в Мексиканском заливе в течение нескольких недель отрицательно сказывается на национальной безопасности США. I honestly don’t get what the Russian threat is supposed to equate to in practical, real world terms, nor do I understand how the fact that an Akula cruised around the Gulf of Mexico for a few weeks actually negatively impacts US national security.
Соревноваться надо в реальном времени". We have to do real-time competition."
Средняя скорость рассчитывается на основании данных о реальном времени исполнения всех ордеров на конкретном типе счета и обновляется каждую неделю. Average speed is calculated on actual data of all trades execution time on particular type of account and is updated on weekly basis.
Мы обнаружили схожие шаблоны «принципиального» сопротивления мирному урегулированию и поддержки насилия, включая террористов-смертников, среди палестинских беженцев, считавших, что на кону стоят неприкосновенные ценности, такие как их моральное право на возвращение в свои дома в Израиле, даже если они и не выражали никакого материального или практического интереса в реальном возвращении на прежнее место жительства. We found similar patterns of “principled” resistance to peace settlements and support for violence, including suicide bombings, among Palestinian refugees who felt sacred values were at stake, such as recognizing their moral right of return to homes in Israel even if they expressed no material or practical interest in actually resettling.
Котировки валют в реальном времени Real time streaming quotes
Эта политика и это оружие вполне могут пройти испытания в «реальном бою», готовиться к которому призвал недавно своих военнослужащих Си Цзиньпин. The policy and the weapons may well be tested in the “actual combat” Xi Jinping recently told his military to practice.
Правительство его страны считает, что представленный доклад соответствует руководящим принципам, и в ответ на замечание о недостаточности информации о реальном положении дел выступающий обращает внимание Комитета на то, что Албания уже представила объемистые первоначальные доклады в другие правозащитные органы Организации Объединенных Наций и что в некоторых из них содержится информация о пытках и о практических мерах по выполнению Конвенции против пыток. His Government was of the view that the report conformed to the guidelines and, in response to the observation that there was insufficient practical information, he drew the Committee's attention to the fact that Albania had already submitted lengthy initial reports to other United Nations human rights bodies, some of which had included information on torture and the practical implementation of the Convention against Torture.
Отображение прибыли в реальном времени Real-time Profit/Loss of Live Trades
Еще один, совершенно иной пример: в нашей базе данных есть информация о реальном человеке, и мы находим по меньшей мере сотни, если не тысячи, таких людей. Another example - very different - another actual person in our database - and we're finding at least hundreds, if not thousands, of these.
Торговые графики в реальном времени Real-time interactive charts
И может быть, это подтолкнет вас на то, чтобы посмотреть эпизод о медицинском центре Сидарс-Синай и заставит задуматься о разнице между способностями мозга в реальном и потенциальном состоянии. And that then might lead you to watch an episode one day of Cedars-Sinai medical center and a consideration of the difference between potential mind and actual mind.
Отображение нескольких графиков в реальном времени Real-time multiple chart display
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.