Sentence examples of "редкость" in Russian

<>
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление. Given the rarity of such behavior in football, the initial reaction would no doubt have been surprise.
Это историческое событие, потому что правящая партия позволила оппозиции победить. Такие выборы - большая редкость на постсоветском пространстве. These were historic because the ruling party let the opposition win — a rarity in the former Soviet Union.
Да, в некоторых странах, например, в Венесуэле, ещё можно увидеть трехзначный рост цен, однако сейчас это большая редкость. Yes, a few places, such as Venezuela, still have triple-digit price growth, but they are now rarities.
«Потеря F-22 — это большая редкость, независимо от тех угроз, которые мы используем во время тренировок», — отметил Феслер. “Losses in the F-22 are a rarity regardless of the threat we’re training against,” Fesler said.
В театре теперь предусмотрены не только специальные места для инвалидов, но и – что редкость в России - туалеты для инвалидов. There’s an area for the disabled (“invalids,” as Russians say) and another rarity in Russia, toilets for the disabled.
«Потери среди F-22 — это исключительная редкость, против каких бы машин он ни воевал в имитированной боевой обстановке», — сказал Феслер. “Losses in the F-22 are a rarity regardless of the threat we’re training against,” Fesler said.
После того как закрытый суд признал виновным изнасиловавшего ее парня и направил его в тюрьму — это редкость в России, поскольку часто насильники остаются безнаказанными, — его сторонники создали в интернете петицию, утверждая при этом, что девушка лжет. Кроме того, они опубликовали фотографии из ее личного аккаунта в социальной сети VK. After a closed court convicted Shurygina’s rapist and sent him to jail — a rarity in Russia, as perpetrators of violence against women often get off scot-free — supporters of her rapist created an online petition claiming she was a liar and published pictures from her personal VK account.
Референдумы являются редкостью — за всю свою историю Великобритания проводила их только три раза. Referendums are a rarity: Britain has held only three in its entire history.
Это был самый популярный запрос в Отзыве Xbox, поэтому мы вводим степень редкости достижений в Xbox Live. A top request on Xbox Feedback, we’re bringing achievement rarity to Xbox Live.
За последние 20 лет походы российских кораблей за пределы своих территориальных вод являлись знаковыми событиями в силу своей редкости. Over the past 20 years, RFN deployments beyond home waters were marked as signal events because of their rarity.
Конная статуя генерала Ли была установлена в 1924 году; в ту пору линчевание чёрных граждан США не было редкостью. The statue of General Lee on his horse has been there since 1924, a time when the lynching of black citizens was not a rarity.
В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год. Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year.
Лора Тенсен, учёный из Университета Йоханнесбурга, отмечает, что «дикие животные считаются более ценными из-за своей редкости и высоких затрат на их добычу». As University of Johannesburg scientist Laura Tensen has noted, “wild animals are considered superior because of their rarity and high expense.”
Но когда мир придёт, наконец, к ситуации, в которой женщины уже не будут редкостью во власти, а их число приблизится к критической массе, тогда их голоса будут лучше слышны, а их мнение станет более весомым для мужчин, которые с ними работают. But when the world finally reaches the point when women are not a rarity at the tables of power, when their numbers reach a tipping point, their voices will be heard differently, and their opinions will hold more weight with the men around them.
Как это не прискорбно, обучение по вопросам прав человека в начальных и средних школах по-прежнему является редкостью в нашем мире, и вряд ли можно со всей определенностью сказать, каким международным учреждениям принадлежит ведущая роль в деле оказания помощи государствам-членам в вопросах организации просвещения в области прав человека. Alas, human rights education in primary and secondary schools is still a rarity in our world, and it is far from clear which international institutions are taking the lead in assisting Member States in providing human rights education.
Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными. Hirschman's central insights on development have held up extremely well.
Такие художники, как Пикассо - редкость. Painters such as Picasso are rare.
Тройные вязаные руны, это редкость. The bind runes are in threes, that's rare.
Это не такая уж редкость. This is not uncommon.
Однако, четырехметровые сомы вовсе не редкость. But you know, the ones with 4 meters are not that rare.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.