Sentence examples of "резервном" in Russian

<>
Движения средств в резервном фонде в течение 2000 года не отмечалось: There were no movements in the reserve for the year 2000:
В этот список включаются и файлы, сохраненные при резервном копировании (если вы используете программу архивации данных), и точки восстановления (если доступны оба типа архивации). The list will include files saved on a backup (if you are using Windows Backup to back up your files) as well as restore points, if both types are available.
Как правило, в конфигурации "активный-пассивный" пользователи не размещаются в резервном центре обработки данных. In an active/passive configuration, no users are normally hosted in the standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2002 года не происходило. There were no movements in the reserve during 2002.
Дополнительные сведения о резервном копировании данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server см. в разделе Использование системы архивации данных Windows Server для резервного копирования в Exchange. For detailed steps to back up Exchange using WSB, see Use Windows Server Backup to back up Exchange.
Это означает, что члены группы DAG в основном центре подключаются к питанию, но они не могут установить связь с членами DAG в активированном резервном центре обработки данных. This means that the DAG members in the primary datacenter will power up, but they won’t be able to communicate with the DAG members in the activated standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2004 года не происходило. There were no movements in the reserve during 2004.
Это представляет собой проблему, так как при наличии кворума эти серверы могут подключаться к своим базам данных, что будет приводить к расхождению с текущими активными базами данных, которые теперь подключены в активированном резервном центре обработки данных. This is a problem because with quorum, these servers may be able to mount their databases, which in turn would cause divergence from the actual active databases that are now mounted in the activated standby datacenter.
Движения средств в резервном фонде в течение 2002-2003 годов не происходило. There were no movements in the reserve during 2002-2003.
Основной центр обработки данных должен всегда содержать большинство участников кворума DAG, что означает: когда возобновляется питание, даже если отсутствует подключение глобальной сети к членам DAG в резервном центре обработки данных, члены DAG в основном центре имеют большинство и, как результат, кворум. The primary datacenter should always contain the majority of the DAG quorum voters, which means that when power is restored, even in the absence of WAN connectivity to the DAG members in the standby datacenter, the DAG members in the primary datacenter have a majority and therefore have quorum.
Другими словами, сегодняшнее объявление RBA не свидетельствует о резервном банке, собирающемся приступить к полномасштабному циклу смягчения. In other words, today’s statement from the RBA isn’t indicative of a reserve bank that is about to embark on a full-blown easing cycle.
Вместо того чтобы месяцами выпрашивать помощь, можно было бы получить её сразу в таком резервном фонде. Instead of wasting months begging for aid, such a reserve fund would be capable of delivering it immediately.
В настоящее время в Резервном фонде 26 миллиардов рублей, в сравнении с рекордными 142 миллиардами в августе 2008 года. The Reserve Fund stood at $26 billion in January, down from a record $142.6 billion in August 2008.
«Скорее всего, потребуется еще больше сократить расходы, отложить часть оборонных расходов и использовать то, что осталось в резервном фонде». “It will likely be necessary to cut spending more, to postpone a part of military spending and to use what remains in the Reserve Fund.”
В течение года, закончившегося 30 июня 2004 года, были подготовлены отчеты о завершенных миссиях и Резервном фонде для операций по поддержанию мира. During the year ended 30 June 2004, reports on closed missions and the Peacekeeping Reserve Fund were prepared.
В ноябре он попросил вмешаться премьер-министра Владимира Путина, после того, как представители правоохранительных органов устроили обыск в его национальном резервном банке. In November, he asked Prime Minister Vladimir Putin to intervene after law enforcement officials raided his National Reserve Bank.
Кроме того, парламент создал комитет по кредитно-денежной политике при Резервном банке Индии (РБИ) для учёта в его решениях различных мнений и для последовательности проводимой политики. And parliament has created a monetary-policy committee for the Reserve Bank of India (RBI), which should ensure that multiple views are embedded in policy and improve continuity.
Российский миллиардер Александр Лебедев, владеющий британскими газетами Evening Standard и Independent, просит Путина о вмешательстве после того, как милиция на прошлой неделе провела обыск в его Национальном резервном банке. Russian billionaire Alexander Lebedev, owner of the U.K.’s Evening Standard and Independent newspapers, is asking Prime Minister Vladimir Putin to intervene after Moscow police raided his National Reserve Bank last week.
Представляя доклад Консультативного комитета о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, он отмечает предложение Генерального секретаря использовать сверхнормативный остаток средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира для финансирования вспомогательного счета. Introducing the Advisory Committee's report on the Peacekeeping Reserve Fund, he noted the Secretary-General's proposal to apply the excess balance in the Peacekeeping Reserve Fund to finance the support account.
На этот резервный фонд не распространяется действие положений 4.2 (b) и 4.2 (c) Финансовых поло-жений; поэтому любое имеющееся в резервном фонде сальдо не будет составлять часть свободных остатков ассигнований. This reserve is not subject to financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c); thus the balance, if any, available in the reserve will not form part of the unencumbered balances of the appropriations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.