Sentence examples of "резервными" in Russian with translation "standby"

<>
Мы должны удвоить наши усилия в целях обеспечения ее успешного осуществления и полной реализации своего потенциала Африканскими резервными силами. We must redouble our efforts to ensure that it succeeds and that the African Standby Force realizes its full potential.
Помимо укрепления потенциала, необходимого для дальнейшего оказания поддержки деятельности, связанной с резервными соглашениями, Группа будет располагать бoльшими возможностями в плане реагирования на просьбы государств-членов и различных учреждений о помощи или предоставлении информации. In addition to strengthening the capacity to continue supporting future standby arrangements, the team will be better equipped to respond to the requests of Member States and other agencies for assistance and information.
МССБ предоставляли также резервное чрезвычайное медицинское обеспечение; ISAF also provided standby emergency medical services.
Дополнения к системе резервных соглашений и «дежурные списки» Enhancements to the standby arrangements system and on call lists
большее использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки; Increased reliability of standby arrangements, especially for support units;
более широкое использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки; Increased reliability of standby arrangements, especially for support units;
Что такое соглашение об уровне обслуживания по активации резервного центра обработки данных? What is the standby datacenter activation SLA?
Как правило, такой резервный объект будет находиться в соседней стране или государстве. This standby facility would normally be located in a nearby country or State.
начальник, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу. Chief, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit.
Норвегия будет продолжать оказывать финансовую помощь Группе поддержки посредничества, в частности резервной группе экспертов. Norway will continue to support the MSU financially, in particular the standby team of experts.
Как правило, в конфигурации "активный-пассивный" пользователи не размещаются в резервном центре обработки данных. In an active/passive configuration, no users are normally hosted in the standby datacenter.
Целью этого сотрудничества является комплексный ввод в действие африканских резервных сил к 2010 году. The goal of that cooperation is the operationalization of the African standby force by 2010.
сотрудник по вопросам планирования, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу. Planning Officer, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit.
обеспечение действия системы резервных соглашений с государствами-членами в отношении предоставления войск, персонала, имущества и необходимых услуг; Maintaining the Standby Arrangements system with Member States for the supply of troops, personnel, equipment and required services;
Служба будет состоять из трех подразделений: Группы формирования сил, Группы по военным резервным соглашениям и Группы военного персонала. The Service will comprise three units: a Force Generation Unit, a Military Standby Arrangements Unit and a Military Personnel Unit.
В настоящее время ведется подготовка роты военнослужащих, которые войдут в состав резервных сил Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС). A company of soldiers is currently being trained to participate in the standby force of the Economic Community of West African States (ECOWAS).
В этом случае нарушается работа всех серверов и глобальной сети, поэтому организация принимает решение активировать резервный центр обработки данных. In this event, all of the servers and the WAN are down, so the organization makes the decision to activate the standby datacenter.
Комитет предлагает использовать базу данных Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций в качестве отправной точки в процессе формирования сил. The Committee suggested using the United Nations Standby Arrangements System database as a starting point for the force-generation process.
Примерно 56 процентов станций, на которых отсутствует постоянное энергоснабжение, имеют резервные генераторы, которые могут обслуживать лишь 50 процентов существующих насосов. Some 56 per cent of the stations without a continuous power supply have standby generators that can operate only 50 per cent of the existing pumps.
Он также заявил, что китайцы создадут восьмитысячный резервный контингент голубых касок, который можно будет оперативно использовать в миротворческих операциях ООН. He also pledged to develop a standby force of some 8,000 Chinese blue helmets that could be quickly deployed in U.N. peacekeeping missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.