Sentence examples of "резкий" in Russian
Translations:
all2324
sharp1457
dramatic218
sudden99
stark93
abrupt82
harsh77
bitter23
strident22
pointed19
round9
slashing8
jarring6
biting3
snippy2
acrid1
brusque1
cracked1
other translations203
резкий рост количества отправляемых писем.
A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care.
Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.
Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises.
Резкий конец эры финансового инжиниринга наступил вместе с глобальным кризисом 2008 года.
The 2008 global crisis brought an abrupt end to the era of financial engineering.
Президент, который когда-то выступал с великодушным предложением всему миру, сегодня бросает ему резкий вызов.
The president who once made an open-handed offer to the world now delivers a harsh challenge.
Это объясняет его резкий публичный спор с тогдашним президентом Дмитрием Медведевым по вопросу о вмешательстве Запада в ливийский конфликт в 2011 году.
That explains his bitter and public argument with stand-in President Dmitri Medvedev over the Western intervention in Libya in 2011.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту:
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature:
Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук.
The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk.
Резкий рост присутствия HFT разделило мнения.
Its dramatic rise to prominence has polarised opinion.
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards.
Своей решительностью и состраданием она продемонстрировала резкий контраст с американским президентом, писавшим пугливые твиты из дома.
Her poise and compassion offered a stark contrast to the American president tweeting fearfully at home.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году;
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004;
А затем у него будет шесть лет на то, чтобы измотать оппозицию, используя различные грубые способы, включая резкий антиамериканизм.
He then has six years to wear down the opposition, using increasingly harsh measures, including strident anti-Americanism.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности.
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity.
Фондовые рынки в других развивающихся странах демонстрировали аналогичный резкий рост в те же годы.
Equity markets in other developing countries also witnessed similar dramatic increases during this period.
Еще более заметным изменением стал резкий рост уголовных обвинений – от коррупции до сексуальных преступлений – против членов старой элиты.
An even more visible change is the sudden increase in criminal charges – ranging from corruption to sexual offenses – being filed against members of the old elite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert