Sentence examples of "резок" in Russian

<>
Контраст этот особенно резок, если сравнивать прошедшие выборы с президентскими и парламентскими выборами в России, где были отмечены тысячи нарушений. In particular, the contrast is sharp when compared with latest presidential and parliamentary elections in Russia, where thousands of violations were reported.
Несомненно то, что некоторые среди демонстрантов хотели бы, чтобы Обама был более резок в своей поддержке их целей. There are no doubt some among the demonstrators who would like Obama to be more strident in his support of their aims.
Не будь так резок со мной. Don't get snippy with me.
Чем объясняются такие резкие различия? What explains these sharp differences?
резкий рост количества отправляемых писем. A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. Social commentary is all of a sudden spiking up.
Это было резким контрастом суждениям президента. It stood in stark contrast to the President's statements.
Германия продемонстрировала свою способность совершать резкие политические развороты. Germany has demonstrated itself capable of abrupt policy U-turns.
Резкой была и реакция на помилование. Reaction to the pardon has been harsh.
Их предшественники во власти открыто и резко спорили по поводу вторжения в Ирак. Both their predecessors in office had clashed openly and bitterly over intervention in Iraq.
Тон публичной риторики стал более резким. The tenor of the public rhetoric became more strident.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism.
1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций; 1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations;
Резкое урезание государственного сектора и ожидание достичь резкого преобразования путем жесткой экономии, не может способствовать продвижению вперед. Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
плазменная резка (в настоящую модель не включена); Plasma cutting (not included in this model);
Резкий поворот правых в сторону России The right’s jarring drift toward Russia
Здесь нет резких ветров, туманов, снегопадов или морозов. There are no biting winds, fog, snow or frost.
Ладно, я просто хотела извиниться, что была вчера такой резкой, и что когда я отменила свадьбу, ты имела полное право. I just wanted to say that I'm sorry for getting so snippy yesterday, that when I canceled my wedding, you had every right to.
Что-то, чего они никогда не видели, что наполнило воздух желтым, очень резким и едким паром. Something they had never seen, which liberated a yellow, very pungent and acrid vapor.
Хотя его правительство обуздало инфляцию, реструктурировало и сократило свою внешнюю задолженность, приватизировало государственные предприятия и создало условия для устойчивого развития, после почти десятилетия, на протяжении которого происходило некоторое увеличение доходов на душу населения, темпы роста резко снизились в результате кризисной ситуации в мире. Although his Government had curbed inflation, rescheduled and reduced its external debt, privatized State enterprises and created the conditions for sustained development, after nearly a decade of modest growth in per capita income, growth had brusquely decelerated owing to the international crisis environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.