Sentence examples of "резолюцию Совета" in Russian

<>
Иран нарушил резолюцию Совета Безопасности ООН и соглашение с правительством США, проведя испытания баллистических ракет. Сейчас многие американские аналитики ожидают, что Иран может возобновить свою ядерную программу. Iran has violated the spirit of a UN Security Council resolution by conducting ballistic missile tests and the US government as well as many US analysts expect it to resume its nuclear weapons program when the JCPOA (Joint Comprehensive Plan of Action) — the nuclear deal Iran reached with the P5+1 countries — ends in the next decade.
В обмен на это русские поддержали резолюцию Совета Безопасности ООН против иранской ядерной программы и заключили договор о контроле над вооружениями, предусматривавший дальнейшее сокращение обеими странами ядерных ракет дальнего радиуса действия. In exchange, the Russians supported a U.N. Security Council resolution against Iran's nuclear program and negotiated an arms control treaty limiting long-range nuclear weapons for both countries.
В понедельник Россия и Китай в шестой раз наложили вето на резолюцию Совета безопасности ООН, призывающую к семидневному прекращению огня в Алеппо для того, чтобы можно было доставить в этот голодающий города гуманитарную помощь, а также создать пространство для дальнейших переговоров об условиях вывода повстанческих сил. On Monday, Russia and China vetoed for the sixth time a U.N. Security Council resolution calling for a seven-day ceasefire in Aleppo to allow humanitarian aid to move into the starving city, and to create more space for more talks on negotiating a withdrawal of rebel forces.
В июле Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности ООН, согласно которой массовая гибель более 8 тысяч боснийцев от рук боснийских сербов была бы названа «геноцидом». In July, Russia vetoed a U.N. Security Council resolution that would have described the 1995 Srebrenica massacre of more than 8,000 Bosniaks at the hands of Bosnian Serbs as “genocide.”
Российский представитель в ООН Виталий Чуркин в среду наложил вето на резолюцию Совета Безопасности о создании трибунала по военным преступлениям для расследования крушения самолета Малазийских авиалиний 17 июля прошлого года в небе над восточной Украиной и наказания виновных в гибели 298 находившихся на его борту людей. Russia’s U.N. envoy, Vitaly Churkin, on Wednesday vetoed a Security Council resolution to establish a war crimes tribunal to investigate and prosecute perpetrators of last year’s July 17 shoot-down of Malaysia Airlines Flight 17 as it flew over eastern Ukraine, killing all 298 people on board.
Также и российский президент Дмитрий Анатольевич Медведев, его премьер-министр Владимир Путин и министр иностранных дел Сергей Лавров должны еще раз подумать и отказаться блокировать будущую резолюцию Совета безопасности ООН о защите сирийского народа. Equally Dmitry Anatolyenvich Medvedev, the Russian President, his Prime Minister Vladimir Putin and the Foreign Minister Sergei Lavrov must think again and refrain from blocking a future UN Security Council Resolution calling for the protection of the Syrian people.
Все объяснения, которые дает российский министр иностранных дел Сергей Лавров, оправдывая вето, наложенное его страной на прошлой неделе на резолюцию Совета безопасности ООН, которая была направлена на то, чтобы положить конец резне в Сирии, абсолютно неубедительны. Every explanation the Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, has given to justify his country’s veto of the resolution to bring an end to the carnage in Syria last week in the United Nations Security Council is completely baseless.
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal.
Кроме того, США навредили тогдашнему президенту Медведеву (которого по нашим заявлениям мы предпочитали Путину), свергнув Каддафи (Gaddafi) в Ливии (с вытекающими отсюда катастрофическими последствиями) — несмотря на данные России обещания не делать этого, если Россия поддержит резолюцию Совета безопасности ООН о создании бесполетной зоны над Ливией. In addition, the U.S. undermined then-President Medvedev (who we claim to prefer to Putin) by unseating Gaddafi in Libya — with disastrous consequences — despite our promise to Russia that we would do no such thing if Russia agreed to the Security Council resolution approving the no-fly zone over Libya.
Два месяца назад Россия и Китай наложили вето на поддерживаемую Западом резолюцию Совета Безопасности ООН, осуждающую кровопролитие в Сирии. Two months ago, Russia and China vetoed a western-backed UN Security Council Resolution condemning the bloodshed in Syria.
Неудачная попытка принять резолюцию Совета безопасности по Сирии на прошлой неделе предполагает двойное послание: Асад все еще может рассчитывать на поддержку своих покровителей. Last week’s egregious message of the veto-hampered Security Council’s to Syria was basically twofold: Assad can still bank on the support of his patrons.
Представитель США в ООН Сюзан Райс обиженно заявила, что ее страна «испытывает отвращение» по отношению к решению России и Китая наложить вето на резолюцию Совета Безопасности ООН, осуждающую насилие в Сирии и призывающей к немедленному окончанию кровопролития. U.S. Ambassador to the United Nations Susan Rice huffed that her country was “disgusted” by Russia and China’s decision to veto a UN Security Council resolution condemning the violence in Syria and calling for an immediate end to that bloodshed.
Россия поддержала резолюцию Совета Безопасности об ужесточении санкций против Ирана. Russia supported the Security Council resolution tightening sanctions against Iran.
С одной стороны, западные правительства вправе быть «в ярости» (по выражению постоянного представителя США в ООН Сьюзан Райс (Susan Rice)) из-за вето, которое наложили во вторник Россия и Китай на резолюцию Совета Безопасности, осуждающую сирийский режим за насилие в отношении населения Сирии. Western governments are in one sense entitled to be “outraged” (the word that U.S. Ambassador Susan Rice used) over the vetoes Tuesday by China and Russia at the United Nations Security Council of a resolution condemning the Syrian regime's abuses against its own population.
Российское руководство последовательно поддерживало резолюцию Совета Безопасности ООН по Ирану и проголосовало за ужесточение санкций против режима Альмадинеджада. The Russian leadership continuously supported the UN Security Council resolution on Iran and voted to strengthen sanctions against the Ahmadinejad regime.
Если Иран откажется это сделать, Соединенные Штаты могут попытаться провести резолюцию Совета безопасности ООН, которая наложит на Иран еще более жесткие санкции. If Iran refuses to do so, the United States might try to sponsor a United Nations Security Council resolution imposing tougher sanctions upon Iran.
Генеральная Ассамблея ООН, в отличие от Совета Безопасности, не может провозгласить государство, а США поклялись наложить вето на любую Резолюцию Совета Безопасности, которая признает независимость Палестины. The UN General Assembly, unlike the Security Council, cannot declare a state, and the US has vowed to veto any Security Council resolution that recognizes Palestine's independence.
Следя за ядерными испытаниями, проводимыми Северной Кореей в 2009 году, Организация Объединенных Наций ввела санкции против режима Ким Чен Ира через резолюцию Совета Безопасности 1874, которая перекрыла поток иностранной валюты в Северную Корею. Following the nuclear test conducted by North Korea in 2009, the United Nations imposed sanctions on Kim's regime through Security Council Resolution 1874, which shut down the flow of foreign currency into North Korea.
В Ливии мы применили резолюцию Совета Безопасности ООН по защите гражданского населения. In Libya, we enforced a United Nations Security Council resolution to protect civilians.
Тем не менее, с другой стороны, резолюцию Совета безопасности можно рассматривать как разочарование. Yet, in another way, the Security Council resolution was a disappointment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.