Sentence examples of "рейтинговых" in Russian

<>
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. This is why rating agencies' opinions are so valuable.
Но чтобы рейтинги работали, нужно провести рейтинг самих рейтинговых агентств. But to make ratings work, the raters need to be rated.
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным. The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies.
В-четвертых, нужно пересмотреть роль рейтинговых агентств с введением большего регулирования и конкуренции. Fourth, the role of rating agencies needs to be rethought, with more regulation and competition introduced.
Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур. Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes.
Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года. Indeed, the fallibility of the bond markets and rating agencies was evident in the run up to the 2008 crisis.
Действуя таким образом нельзя найти замену при обеспечении рейтинговых агентств стимулами, чтобы они осуществляли настолько точные рейтинги, насколько они могут. There is thus no substitute for providing raters with incentives to provide as accurate a rating as they can.
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models.
При новом финансовом порядке, который сейчас вводится регулирующими органами во всем мире, реформа рейтинговых агентств должна стать одним из ключевых элементов. In the new financial order being put in place by regulators around the world, reform of credit rating agencies should be a key element.
Разочарование по поводу работы рейтинговых агентств и скептицизм по поводу эффективности регулирования привели к призывам устранить любую нормативную зависимость от рейтингов. Disappointment about the raters' performance, and skepticism about the effectiveness of regulation, has led to calls to eliminate any regulatory reliance on ratings.
Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы. ESMA supervises rating agencies directly; but, outside banking, national authorities retain their day-to-day oversight responsibilities.
Ни одно из трех ведущих рейтинговых агентств мира не поднимало рейтинг долговых обязательств России со времен глобального финансового кризиса 2008-2009 годов. None of the three main rating agencies have upgraded Russia’s debt score since the 2008-2009 global financial crisis.
И все же этот новый подход до сих пор не оказал значительного влияния на поведение инвесторов, вкладывающих средства в ценные бумаги, и рейтинговых агентств. Yet this new thinking has yet to influence significantly the behavior of bond investors and rating agencies.
В настоящее время ОАО «РЖД» является первой российской компанией, получившей три международных инвестиционных рейтинга от крупнейших международных рейтинговых агентств (Moody's, Fitch и Standard & Poors). Russian Railways is the first Russian company to receive international investment ratings from the three major international rating agencies (Moody's, Fitch and Standard & Poor's).
Если бы доходы рейтинговых агентств завесили от такой работы – от точности их рейтингов – мотивом прибыли стал бы не источник ложных стимулов, а источник стимулов, дающих выгоду. If raters’ profits depend on such performance – on the accuracy of their ratings – the profit motive would turn from a source of perverse incentives to a provider of beneficial incentives.
Агентство Standard & Poor утверждало, что из-за такого механизма у кредитных рейтинговых агентств будет "меньше стимулов конкурировать друг с другом, следить за нововведениями и улучшать модели, критерии и методологии". Standard & Poor argued that such a mechanism would provide credit rating agencies with "less incentive to compete with one another, pursue innovation, and improve their models, criteria, and methodologies."
меры по восстановлению мировой экономики, в том числе нормативные улучшения, такие как разделение розничных и инвестиционных банков, устранение налоговых убежищ и меры против конфликта интересов рейтинговых агентств, оказались слабыми; the measures taken to aid global recovery -ampnbsp;including regulatory improvements, such as separation of retail and investment banking, elimination of tax havens, and cracking down on rating agencies' conflicts of interest -ampnbsp;have been feeble;
Если рейтинги не будут поддерживаться силой закона, то, естественно, регулирующим органам не надо будет волноваться по поводу качества рейтингов и они могут оставить функцию контроля рейтинговых агентств за рынком. If ratings are not backed by the force of law, so the argument goes, regulators need not worry about rating quality and can leave the monitoring of raters to the market.
Эти предложения сосредоточились на проблемах, вызванных плохой прозрачностью, чрезмерным использованием рычагов, слишком крупными финансовыми учреждениями, укрытием от налогов, плохими стимулами для финансовых директоров и конфликтом интересов кредитных рейтинговых агентств. These proposals have focused on the problems caused by poor transparency, over-leveraging, outsized financial institutions, tax havens, bad incentives for financial bosses, and credit rating agencies’ conflicts of interest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.