Sentence examples of "рекомендация ВОЗ" in Russian

<>
Резюме текущих рекомендаций ВОЗ в отношении ДДТ и борьбы с разносчиками болезней Summary of current WHO Recommendations regarding DDT and disease vector control
Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ. The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996.
Рекомендация 7: Биотехнология в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна- Ввиду многопла-новых потенциальных выгод от использования био-технологии в здравоохранении, сельском хозяйстве, добывающей промышленности и других секторах ФАО, ЮНЕСКО, УООН, ВОЗ и другим соответст-вующим учреждениям следует продолжать отслежи-вать практические результаты исследований и разра-боток в области биотехнологии, проведенных учреж-дениями в этом регионе. Recommendation 7: Biotechnology in Latin America and the Caribbean — In view of the multiple potential benefits of biotechnology in the health, agricultural, mineral and other sectors, FAO, UNESCO, UNU, WHO and other relevant agencies should continue to monitor the practical results of biotechnology research and development institutions in the region.
Для начала следует отметить, что Россия сильно ужесточила определение «живорожденного ребенка», приведя его в соответствие со стандартами ВОЗ. Well, it’s worth noting that Russia changed the definition for what counts as a “live birth” and moved to a much more stringent definition in line with WHO standards.
(c) любая рекомендация, предоставленная вам касательно вашего счета или ваших Сделок третьей стороной, предоставляется не нами и не от нашего имени, и мы не принимаем на себя никакой ответственности за какую-либо такую рекомендацию; а также (c) any advice given to you regarding your Trading Account or your Trades by a third party is not given by us or on our behalf and we assume no responsibility whatsoever for any such advice; and
Что интересно, данные ВОЗ по абортам в России, не обновлявшиеся с 2006 года, были немного ниже, чем показатели Росстата за тот год. Interestingly, the WHO’s data on abortion in Russia, although not updated since 2006, was marginally lower than Rosstat’s figures for the years that were available.
Рекомендация услуг компании RoboForex. • recommend RoboForex’s services to clients.
Поскольку данные Росстата более пессимистичны, чем данные ВОЗ, и охватывают более обширный промежуток времени, я считаю разумным использовать их в качестве приемлемых цифр по реальному количеству абортов в России. Because Rosstat’s data is marginally more pessimistic than the WHO’s and covers a wider time-frame I don’t think it’s being unreasonable to use it as a reasonable estimate of Russia’s actual abortion rate.
Ни одно из положений данного сайта не может расцениваться или толковаться как рекомендация по инвестированию со стороны Компании или каких-либо ее аффилированных лиц, директоров, служащих или работников. Nothing in this site should be read or construed as constituting investment advice on the part of the Company, or any of its affiliates, directors, officers or employees.
Согласно оценке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в развивающемся мире от дефицита витамина А страдают 250 миллионов человек, среди которых 40% детей в возрасте до пяти лет. The World Health Organization (WHO) estimates that 250 million people, suffer from VAD, including 40 percent of the children under five in the developing world.
Эта рекомендация исходит из того факта, что найти привлекательные возможности для инвестиций очень трудно. It arises from the fact that opportunities for attractive investment are extremely hard to find.
К несчастью, так как переход произошел в середине 2012 года, мы не сможем точно выяснить, что происходит с младенческой смертностью в России, до конца 2014 года. Именно тогда можно будет сравнить два полных годовых периода, в которые смертность будет учитываться по критериям ВОЗ. Most unfortunately, because the transition happened midway through 2012, we wont’ be able to tell what’s actually happening with Russian infant mortality with any precision until the end of 2014: that will be the first time that we will be able to compare two full years in which the WHO criteria for live births was used.
Это довольно обнадеживающая рекомендация, которая лишает Порошенко и те круги, которые он представляет, независимой роли. That's a hopeful recommendation that denies Poroshenko and the interests he represents an independent role.
Да, это так. По данным Росстата, Россия выглядит хуже, чем по данным ВОЗ (в качестве примечания: это еще одна причина, по которой жалобы типа «Росстат подтасовывает данные!» мне уже надоели). That’s right, Rosstat’s data made Russia look worse than the WHO’s (as a tangential note, this is yet another example of why I find the “Rosstat is cooking the books!” complaints to be so tiresome).
Ее первым крупным проектом стала рекомендация руководству General Electric установить компьютер на предприятии в Кентукки, чтобы автоматизировать обработку платежей. Its first major project was advising General Electric to install a computer at a Kentucky facility in order to automate payment processing.
Среди них есть тяжеловесы из мира международных организаций — кореец Пан Ги Мун, генсек ООН, и Маргарет Чен, врач из Гонконга, возглавляющая ВОЗ, — есть профессиональные политики включая главу Банка Японии Харухико Куроду (Haruhiko Kuroda) и премьер-министра Китая Ли Кэцзяна (Li Keqiang). While Ban Ki-Moon of South Korea and Margaret Chan of Hong Kong are NGO heavyweights, leading the U.N. and W.H.O., respectively, others are the products of a career in politics, including Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda and Premier Li Keqiang of China.
По словам Радак, рекомендация министерства юстиции Холдеру предъявить обвинение Петреусу «на самом деле призвана отвлечь внимание общественности от энергичной охоты министерства на Стерлинга». Radack said the possible Justice Department recommendation that Holder charge Petraeus “was really meant to distract from how they’re going after Sterling with such vigor.”
По данным ВОЗ, половина этих детей умирает в течение года после потери зрения. According to the WHO, half of those children die within 12 months of losing their eyesight.
Вот его главная рекомендация: создать должность независимого генерального инспектора, обладающего достаточными полномочиями для искоренения коррупции. His chief recommendation: an independent inspector general with the power to root out corruption.
Так что же – неожиданный путинский маневр с применением силы определит, наконец, назначение НАТО в эпоху после холодной войны и побудит ее членов в количестве 28 стран изо всех сил толкать воз в одном направлении? So is Putin’s power play the Deux ex machina that will finally define NATO’s post-Cold War purpose and induce all twenty-eight allies to pull — and hard — in the same direction?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.