Sentence examples of "рекордная отметка" in Russian

<>
Ситуация ещё больше осложняется тем, что цены на нефть уже повысились до рекордной отметки, а сухопутные войска США заняты в Ираке, что снижает вероятность американской военной угрозы для Ирана. The situation is made more difficult by the fact that oil prices are already at a record high, while US ground forces are busy in Iraq, thus reducing the credibility of American military threats to Iran.
Поскольку мировые цены на энергию сегодня достигли рекордной отметки, нефтяным экономикам имеет смысл продавать как можно больше нефти, тем самым сберегая средства на те времена, когда запасы нефти, в конечном счёте, иссякнут. With world energy prices at record highs, it makes sense for oil economies to run surpluses, thereby saving for when oil supplies eventually peter out.
Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик. If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued.
На следующей неделе рекордная жара в России может пойти на спад, хотя прохлада и дождь, возможно, придут слишком поздно и не спасут озимые от самой сильной за последние полстолетия засухи, ударившей по сельскому хозяйству страны Russia’s record heat wave may break next week, though cooler weather and rainfall may come too late to save winter crops as the country’s worst drought in half a century wreaks havoc on agriculture.
отметка mark
В том году авангардное произведения Казимира Малевича ушло с молотка за 60 миллионов долларов на аукционе Sotheby’s в Нью-Йорке — и это была рекордная цена для произведения русского искусства. That year, an avant-garde piece by Kazimir Malevich went for $60 million at a Sotheby’s sale in New York, a record price for a Russian work of art.
Остальные краткосрочные уровни поддержки для наблюдения – это 6645, 6600, а затем ключевая отметка 6500. The other near-term support levels to watch are 6645, 6600 and then that key 6500-mark.
Рекордная жара в России и самая страшная засуха за последние полвека может подстегнуть инфляцию и усилить зависимость экономического роста от государственной поддержки, поскольку заводы сегодня останавливают производство, а потребительский спрос падает. Russia’s record heat wave and worst drought in 50 years may spur inflation and make economic growth more reliant on state support as factories suspend production and consumer demand slows.
Отметка .7980 является ключевой зоной предыдущей поддержки (и в начале этого года и в ноябре 2012), а также 50-дневное скользящее среднее. The .7980 level represents a key area of previous support (both from earlier this year and back in November 2012), as well as the 50-day moving average.
Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата. The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends.
Это не только ключевая отметка Фибоначчи, но также и зона, которая устанавливала нижний предел ценам уже дважды в этом году – в конце марта и начале мая (см. синие указатели на графике). Not only does this level represent a key Fibonacci relationship, it is also an area that has put a floor under prices twice already this year, in late March and early May (see blue arrows on chart).
Сегодняшняя рекордная безработица и чрезвычайно сильное неравенство окажутся гораздо менее приемлемыми, если молодёжь увидит, что некоторые из самых главных "бесплатных" вещей в жизни - например, хорошая погода, чистый воздух и приятные пляжи - перестают быть чем-то само собой разумеющимся. Modern-day record unemployment and extreme inequality may seem far less tolerable as young people realize that some of the most cherished "free" things in life - palatable weather, clean air, and nice beaches, for example - cannot be taken for granted.
Отметка 0.760 также находится всего в 80 пунктах от рекордного максимума 2011 года в 0.8840/42. At 0.760, it is also just 80 pips shy of hitting the July 2011 high of 0.8840/42.
Рекордная толпа в 65 человек на самом деле стояла в очереди за бесплатным вяленым мясом. A record crowd of 65 people turned out for Free Jerky Stick Night.
Это минимальная отметка с ноября 2013 года и открывает путь к 50-дневному скользящему среднему на уровне 8.1496. This is the lowest level since November 2013 and opens the way to the 50-week moving average at 8.1496.
Индия ежегодно получает более $70 млрд частных денежных переводов из-за рубежа. Это рекордная сумма в мире, достигающая почти 4% ВВП Индии, что больше всех расходов страны на образование. For starters, India receives more than $70 billion in remittances every year, the largest sum worldwide, amounting to nearly 4% of its GDP, which is more than it spends on education.
Вчера мы сконцентрировались на технической модели пары AUDUSD, согласно которой отметка .8145 будет ключевым краткосрочным опорным уровнем для AUDUSD. Yesterday, we focused in on a technical pattern on AUDUSD that suggested .8145 would be a critical near-term pivot level for AUDUSD (see “AUDUSD: Why .8145 is the Most Important Level to Watch” below for more).
Об этом свидетельствуют события нынешнего года: рекордная засуха на Маршалловых островах, апокалиптические ураганы в Карибском регионе, опустошительные наводнения в Бангладеш и США. This year’s record-breaking drought in the Marshall Islands, apocalyptic storms in the Caribbean, and devastating floods in Bangladesh and the US demonstrate this.
Поэтому путь наименьшего сопротивления для Brent по-прежнему будет вниз, и отметка $45 или даже $40 могут быть следующими целями снижения для медведей. Thus, the path of least resistance continues to be to the downside for Brent and $45 or even $40 could be the next downside targets for the bears.
В Западной Европе рекордная жара в июне этого года и очень сухие условия привели к сильным пожарам в Португалии. In Western Europe, record June heat and very dry conditions gave rise to severe fires in Portugal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.