Sentence examples of "речах" in Russian with translation "language"

<>
К его чести надо сказать, что сенатор Джон Керри (John Kerry) признал, что на карту поставлено и кое-что еще; хотя слева его клеймили за слабость, в своих речах он стремился демонстрировать уверенность. "To his credit, Senator John Kerry has recognised something more is at stake; though chastised by the left as weak, the language he speaks aims to be reassuring."
Дорогой, что за непочтительные речи! Husband, what irreverent language!
Двусмысленная речь широко распространена в языке. This kind of indirect speech is rampant in language.
Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка. Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. Economy of language is another real strong suit of great comedy.
Эти слова не используются в устной речи. These words aren't used in spoken language.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Such politically expedient language has a strategic downside.
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Распознавание речи поддерживается для следующих локалей и языков: Speech recognition is supported in the following locales and languages:
Теперь, то что делает людей особенными - это человеческая речь. Now what makes humans different is human language.
воздерживаться от использования содержания, включающего вульгарную или несдержанную речь; Refrain from content that involves excessive vulgar and explicit language;
Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей. One hasn't heard this sort of language in all the years since Ahmadinejad came to power.
Это первая речь, представленная на ted.com не на английском языке. This is the first talk posted on TED.com that was delivered in a language other than English.
Часть мозга, которая управляет языком и речью расположена где-то здесь. The part of the brain that controls language and speech production is located right around here.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени. Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age.
Ничто из этого не оправдывает отвратительную речь Ливингстона и других ему подобных. None of this excuses the vile language of Livingstone and others like him.
Многие учёные считают, что речь родилась из использования знаков с разными значениями. Many scholars believe that language emerged from the use of meaningful signs.
Я подозреваю, что многие из вас даже не поняли о чём идёт речь. I suspect that some of you might not even understand that language.
Текст должен быть обязательно на том же языке, что и речь в видео. Keep in mind that the transcript file needs to be in the same language that is spoken in the video.
Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос – или способствовать достижению консенсуса. There is nothing better than fuzzy language to wreak havoc – or facilitate consensus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.