Sentence examples of "решительными" in Russian with translation "resolute"

<>
Быть сильными и решительными, не бояться и не страшиться их». ‘Be strong and resolute, neither fear nor dread them.’”
Своими решительными действиями монетарные власти во многом содействовали предотвращению повтора Великой депрессии. With resolute action, monetary authorities made a major contribution to preventing a repeat of the Great Depression.
Как мы неоднократно убеждаемся, когда вовлечены местные общины, они могут стать решительными защитниками дикой природы. As we see time and again, when local communities are included, they can become resolute wildlife defenders.
С момента вступления на пост председателя, действия Си были, с одной стороны, решительными, а с другой – противоречивыми. Since taking over the presidency, Xi’s actions have been both resolute and contradictory.
Для того чтобы мобилизовать максимальные усилия человечества, необходимо осознание всеми важности этой задачи, подкрепленное целенаправленными и решительными усилиями для достижения всех согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности общепризнанных грандиозных Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. In order to summon up humanity's best efforts, a coalition of conscience was needed, backed by rededicated and resolute action, in order to achieve all internationally agreed development objectives, in particular the admittedly ambitious Millennium Development Goals.
Заявление Председателя Арафата передавалось и повторялось по всему миру, и мир затаил дыхание, спрашивая себя, надеясь и молясь, что на этот раз, возможно, он действительно так думает, что он подкрепит свои слова не менее решительными действиями и что мы не испытаем новые разочарования. Chairman Arafat's statement was broadcast and rebroadcast across the world, and the world held its breath, wondering, hoping and praying that perhaps this time he truly meant it, that he would back up his words with equally resolute action and that we would not again be disappointed.
Лишь четкое послание, энергично осуждающее бесчеловечные акты, совершаемые Израилем, вместе с решительными международными действиями по защите палестинского народа за счет развертывания международных сил по наблюдению помогут прекратить войну и создать благоприятные условия для возобновления транспарентных и добросовестных переговоров с Палестинской администрацией, гарантами в которых выступали бы беспристрастные посредники и Организация Объединенных Наций. Only a clear message energetically condemning the inhuman acts perpetrated by Israel, along with resolute international action to protect the Palestinian people by deploying an international observer force, will help to end the war and to create conditions conducive to the resumption of transparent and good-faith negotiations with the Palestinian Authority, with impartial mediators and the United Nations as guarantor.
Одним решительным отрезка прямой в грудь. One resolute cut straight in the chest.
Соединенные Штаты пока решительным образом на стороне Украины. The U.S., for the moment, is resolutely in Ukraine’s corner.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Относительная незаинтересованность дает шанс более слабым, но решительным соперникам. Relative apathy bestows opportunity on weaker but resolute antagonists.
Британские лидеры решительно заявляют о продвижении вперед благодаря «жесткому Брекситу». British leaders resolutely claim to be moving forward with a “hard Brexit.”
Соединенные Штаты решительно поддержали шаха, несмотря на его деспотическое правление. The U.S. resolutely supported the Shah despite his despotic rule.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма. It is imperative to further this process in a resolute manner, while at the same time rejecting military adventurism.
Пройдя испытание, она стала более решительной в своей целеустремленности и отваге. Tested, it has become more resolute in its purpose and courage.
Еще одним обязательным условием для решительных действий Украины является экономическая независимость. Economic independence is also a prerequisite for resolute Ukrainian action.
Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы". Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster."
Китай, пообещало министерство, «предпримет все необходимые меры, чтобы решительно защитить своим законные права». China, the ministry vowed, would “take all appropriate measures to resolutely safeguard its legitimate rights.”
Ее надо проводить решительно, и она потребует помощи, в том что касается заменяющих культур. It must be pursued resolutely, and it will require assistance in terms of replacement crops.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно. To me, uncertainty should make us act more resolutely today, not less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.