Verwendungsbeispiele von "робко" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко. Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.
Некоторые из них робко заходили в комнату, а теперь смело идут вперёд как молодые мамы, открыто отстаивая права других молодых женщин. And some of those girls who walked in the room very shy have taken bold steps, as young mothers, to go out there and advocate for the rights of other young women.
Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым. Me shyly, obliquely, trying not to be furtive.
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно. We will not timidly look around and lose our way; we will not turn back.
Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире. The almost timid way in which, after France's victory over Spain, he expressed his love for his mother touched viewers around the world.
В то время как мы критикуем американских "капиталистических баронов-грабителей", потому что они кажутся слишком уверенными в своих приоритетах, мы робко защищаем наши государства всеобщего благоденствия. While we criticize the "capitalistic robber barons" of America because they seem too sure of their priorities, we timidly defend our welfare states.
В последние годы рецепт пережил своеобразное возрождения и робко вернулся в меню ресторанов. Теперь это традиционное блюдо предлагают шеф-повара Coin Laundry, Straight And Narrow и Parlor. The recipe has experienced something of a renaissance in recent years, and has crept timidly back onto restaurant menus, with chefs at Coin Laundry, Straight And Narrow and Parlour all offering a take on the traditional dish.
Я не думаю, что он был таким робким. I did not think he was so timid.
Не думайте, что я робкая девственница. I'm not the bashful virgin you think I am.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой. I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.
Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая. He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind.
Этот доктор и его "робкий зверёк" пойдут с нами. This Doctor and his timorous beastie will come with us.
В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал. In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something.
Учитывая успех подобной авантюры, почему им быть робкими? Given such a run of successful gambles, why be timid?
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию. The bashful tend to assume a defensive position.
Он робок, и никогда не говорит первым. Ты должен заговорить с ним. He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
Все что я вижу - робкую и пугливую задницу! I only see a timid bottom!
Вы не собираетесь становиться робким, правда Ховард? You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Обычно я очень робкий, у меня занимает годы набраться мужества, так что спасибо. Normally, I'm really shy, takes me ages to get the courage up, so thank you.
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда. timid intervention on pensions and a further increase in labor-market flexibility.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!