no matches found
Сядь ровно и сними очки. Sit up and take off those glasses.
Самолёт приземлился ровно в 6. The plane landed at 6 o'clock to the minute.
Ты можешь держать свет ровно? Hold the light steady, will ya?
— Это не значит ровно ничего. “That signifies nothing.
Перекличка ровно в 9.00. With roll-call at 9:00 precisely.
Черт, вы можете бежать ровно? Dammit, can't you run in a straight line?
Ограбление начнется ровно в четыре. Blag's due at four on the dot.
Ровно месяц назад я стоял там. A month ago today I stood there:
Бернард обычно приезжает ровно в час. Bernard's usually here on the dot at one.
Будь на вокзале ровно в одинадцать. Be at the station at eleven on the dot.
Путин предлагает разрезать колбасу ровно посередине. First, Putin offers to cut the salami down the middle.
Гонзик, за столом нужно сидеть ровно. Sit straight at the dinner-table.
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Учитесь хорошо, возвращайтесь ровно в 3-15! Learn lots, and be right back here at 3:15!
Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами. Keep the pole still, we're not waving flags.
Ровно в полночь, по морю из зелени. The stroke of midnight on the sea of green.
Мама пережила ГДР ровно на 3 дня. My mother survived the GDR by 3 days.
Квартира Молли Вудс находится ровно в середине. Molly Woods' apartment is dead center.
На углу Ист Уэринг ровно в 11. Corner of East Waring and Burlington, 1 1 00.
Мне нужно быть на станции ровно в три. I have to be at the station at three o'clock.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how