Sentence examples of "рождаемости" in Russian

<>
Показатели рождаемости в России и США быстро сближаются Russian and American Birth Rates Have Rapidly Converged
Стоит отметить, что российский президент Владимир Путин принял ряд важных мер по увеличению рождаемости, предложив матерям ряд новых социальных услуг. It's worth noting that Russian President Vladimir Putin has made a big push to increase childbirth by offering increased social services to mothers.
Уровень рождаемости повышается, однако все еще остается низким. The birth rate, while increasing, remains low.
Многие страны региона уже внедрили политику, нацеленную на ускорение темпов рождаемости. Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate.
Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг. This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76.
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина. An additional factor could depress future birth rates in China and India.
Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи. This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families.
Иран, в результате этого, имеет один из самых низких уровней рождаемости в регионе. Iran, as a consequence, has one of the lowest birth rates in the region.
И меня поразило то, насколько быстро сближаются показатели рождаемости в России и США. Even I was surprised by the extent and the rapidity of the convergence between Russian and American birth rates:
В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости. The United States, Europe, Japan, Australia, and Canada have all seen declining birth rates as well.
Наряду с иммиграцией к факторам роста населения относятся уровень рождаемости и средняя продолжительность жизни. Alongside immigration, birth rates and average life expectancy also factor into population growth.
Соответственно уровень рождаемости в этих регионах может дать понять, какова в действительности «русская» рождаемость. You can then look at the fertility rate in those same regions to try to see what the “Russian” birth rate actually is.
Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается. First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking.
В демографии используются не только показатели рождаемости, и аналогичные прогнозы давно уже демонстрируют свою несостоятельность. Demography relies on more than just birth rates, and similar predictions have a long history of falling flat.
Сохраняя общие тенденции предыдущих лет, показатели рождаемости постепенно идут в рост, а смертность потихоньку снижается. Maintaining the broad trends of recent years, the birth rate has been inching higher and the death rate has been inching lower.
Страны ОЭСР, где больше женщин участвуют в производственном процессе, также имеют более высокие показатели рождаемости. OECD countries with higher female labor-force participation rates also have higher birth rates.
Народонаселение: дезагрегируемые по признаку пола данные касаются уровня рождаемости, уровня смертности и внутренней и внешней миграции. Population: gender-disaggregated data on birth rates, mortality rates and internal and external migrations.
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate.
По официальной статистике, «великая рецессия» явно отрицательно сказалась на рождаемости, причем этот эффект пережил саму рецессию. Census data clearly show that the “great recession,” exerted massive downward pressure on the birth rate, a decline which has substantially outlived the recession itself.
Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране. Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.