Sentence examples of "рост цен" in Russian

<>
В любом случае, рост цен неизбежен. In any case, a price increase is inevitable.
Затем правительство старается придерживать рост цен в узде. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth.
Ускоряющийся рост цен — это не предположение, а факт. Он уже виден в официальных данных Росстата по инфляции. The accelerating increase in prices isn’t a matter of speculation, it has already shown up in Rosstat’s official inflation data.
И даже тогда, рост цен может быть ограничен. And even then, the price increase could be limited.
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована. Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated.
Экономисты из "ВТБ Капитала" не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%. Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: быстрый рост цен. At least one aspect of a housing bubble is visible: rapid price increases.
Годовой рост цен, достигший в марте 13-летнего максимума 16,9%, сократился в декабре до 12,9%. Annual price growth decelerated to 12.9 percent in December after reaching a 13-year high of 16.9 percent in March.
Подъем процентных ставок может уменьшить совокупный спрос, который может затормозить экономику и ограничить рост цен на некоторые товары и услуги, особенно на непромысловые товары и услуги. Raising interest rates can reduce aggregate demand, which can slow the economy and tame increases in prices of some goods and services, especially non-traded goods and services.
Спекулятивный "пузырь", существующий исключительно за счет реакции на рост цен, не может разрастаться бесконечно. A speculative bubble, sustaining itself solely by reaction to price increases, cannot go on forever.
Да, в некоторых странах, например, в Венесуэле, ещё можно увидеть трехзначный рост цен, однако сейчас это большая редкость. Yes, a few places, such as Venezuela, still have triple-digit price growth, but they are now rarities.
Им приходится учитывать риск сокращения инвалютных поступлений от экспорта сырья — определяющих их способность оплачивать импорт, — и на них негативно сказывается быстрый рост цен на такие импортируемые сырьевые товары, как нефть. They have to deal with the risk of falls in foreign exchange earnings from commodity exports — which influence their capacity to import — and they are affected by rapid increases in prices of imported commodities such as oil.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities.
Рост цен вызывает беспокойство в Индонезии (7%), Сингапуре (3,8%), Корее (3,5%), а также в Таиланде (3%). Price growth is worrisome in Indonesia (7%), Singapore (3.8%), Korea (3.5%), and Thailand (3%) as well.
Уровень производства продолжает увеличиваться, несмотря на рост цен сырья. The level of production continues to increase despite the rise in prices of raw materials.
Сейчас сильный рост цен становится сдерживающим фактором для конкуренции и ограничивает возможности властей по диверсификации экономики». Now high price increases act as a deterrent to competition and limit authorities’ ability to diversify the economy.”
Ответом стало "планирование инфляции", которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки. The answer came in the form of "inflation targeting," which says that whenever price growth exceeds a target level, interest rates should be raised.
Но такая экономическая логика не распространяется на рост цен на нефть. But this economic logic does not apply in the case of increases in oil prices.
Другой тенденцией является фактический рост цен на такие импортируемые товары, как мясо, молоко, рис, пшеница и корм для животных. In fact, price increases for imported commodities such as meat, milk, rice, wheat and animal feed have been experienced.
А рост цен на медицинские услуги, который замедлялся все последние годы, подпрыгнул до 3,9%, что вдвое выше, чем год назад. And price growth in health-care services, which had slowed in recent years, has jumped to 3.9%, double the rate recorded a year ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.