Sentence examples of "ростом" in Russian

<>
Так же важно управление ростом. You also have growth management.
В этом десятилетии мир еще раз будет трансформирован ростом азиатских потребителей. In this decade, the world will be transformed yet again by the rise of the Asian consumer.
С ростом мировой экономики потребуются дополнительные энергетические ресурсы». A growing world economy will require additional energy resources.”
С ростом компании соразмерно увеличивалась численность необыкновенно способных команд, занятых исследованиями и разработками. As the company has grown, its unusually able product research and development groups have increased proportionately.
Он смеется над моей мебелью, над моим ростом. He's ragging on my furniture, my height.
Сейчас юань испытывает серьёзное девальвационное давление, что вызвано, главным образом, ростом оттока капитала. As it stands, the renminbi is facing significant depreciation pressure, caused largely by a surge in capital outflows.
Наконец мы решили проблему с ростом Уолтера, и покрасили те отвратительные волосы. And in time, we solved the problem of Walter's stature and colored that hideous hair.
Как уже давно осознали в Европе, трудности увеличиваются с ростом продолжительности безработицы, так как теряются профессиональные навыки и ухудшаются перспективы, а сбережения тают. As Europe learned long ago, hardship increases with the length of unemployment, as job skills and prospects deteriorate and savings gets wiped out.
Американские проблемы с занятостью и ростом America’s Employment and Growth Challenges
Портфель застрахованных ипотечных кредитов Федерального управления жилищного строительства продолжает увеличиваться одновременно с ростом неплатежеспособности. The Federal Housing Administration's portfolio of insured mortgages continues to rise along with defaults.
С ростом экономической мощи пришел рост геополитического влияния. With rising economic power has come growing geopolitical clout.
По данным Всемирного экономического форума, повышение гендерного равенства (то есть повышение эффективности использования человеческого капитала) позитивно коррелирует с ростом подушевого ВВП, уровня конкурентоспособности и человеческого развития. According to the World Economic Forum, greater gender equality, which implies greater use of human capital, correlates positively with per capita GDP, competitiveness, and human development.
Они достигают этого и вдруг осознают, что сейчас модно иметь собак ростом в треть высоты потолка. They get there and they realize it's fashionable now to have dogs a third as tall as your ceiling heights.
1960-е годы закончились крахом «системы» и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары. The 1960's ended in the breakdown of the "system," and in major financial turbulence, accompanied by an inflationary surge of commodity prices.
Наряду с ростом важно учитывать и распределение. Distribution as well as growth matter.
Эта ситуация обострилась в XIX веке с ростом национализма — мощной политической силы в Европе. This situation grew acute in the nineteenth century, with the rise of nationalism as a potent political force in Europe.
Рост фатализма в обществе тесно связан с ростом популярности альтернативы этим блокам — ЕАЭС. The increase in public fatalism towards that hope is related to growing support for the EEU alternative.
Рост ВВП в последнее время в значительной степени является результатом положительной тенденции в области занятости с 1993 года в сочетании с низкими темпами инфляции и ростом личных доходов. The most recent GDP development is mainly a result of a positive employment trend since 1993, combined with a low rate of inflation and rising personal income.
Кто-то с таким же ростом и телосложением, как Марков, кто говорит по-русски и имеет опыт работы под прикрытием. Someone the same height and build as Markov, someone who speaks Russian and has experience in cover missions.
Одна группа: Болгария, Эстония, Латвия и Литва (BELL) ? столкнулась с резким ростом доходов по своим государственным ценным бумагам в 2009 году, за которым последовало резкое падение. One group – Bulgaria, Estonia, Latvia, and Lithuania (BELL) – experienced a surge in yields on their government bonds in 2009, followed by a sharp decline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.