Sentence examples of "ротационного" in Russian

<>
Как подчеркивается в распространенном американскими официальными лицами документе, объявленный сегодня фонд будет направлен на увеличение количества учений, совершенствование подготовки и обеспечение ротационного присутствия американских войск в странах Европы, особенно на территории новых союзников, позиции которых были поколеблены в последние несколько месяцев в результате российской агрессии. The fund announced today seeks to increase exercises, training, and rotational presence of U.S. troops across Europe, especially with newer allies shaken by Russia’s aggression over the last several months, according to the fact sheet.
Проблема с уплотнителем вершины ротационного поршня. The apex seal of the rotary piston.
Я думала, проблема в уплотнителе вершины ротационного поршня. I thought it was all about the apex seal of the rotary piston.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады. One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
Знаешь, я член ротационной машины. I'm a member of the rotary, you know.
Среди рассматриваемых вариантов предлагается управление кораблями ВМС непосредственно с Филиппин, размещение на них американских войск на ротационной основе и проведение регулярных совместных военных учений. Among the options under consideration are operating Navy ships from the Philippines, deploying troops on a rotational basis and staging more frequent joint exercises.
В рамках предпринимаемых Западом ответных мер по развертыванию сил и средств в Центральной Европе осуществляется, в основном, переброска на ротационной основе личного состава рот. Western counter-deployments to Central Europe have involved primarily rotational deployments of company level units.
Это означает переход от набора сотрудников на отдельные должности к созданию пулов квалифицированных кандидатов («пулы талантов») в функциональных областях для всех ротационных должностей вплоть до уровня страновых директоров. This means shifting from recruiting for individual posts to creating pools of qualified candidates (“talent pools”) along functional lines for all rotational posts up to the level of country directors.
Высокопоставленный представитель администрации заявил, что эти действия США «никому не угрожают», и сказал Foreign Policy, что они соответствуют этому международному соглашению, так как войска будут находиться там на ротационной основе. A senior administration official denied that the U.S. actions were “threatening,” and told FP they “are in accordance” with the international agreement because the deployment of troops would be rotational.
Соединенные Штаты являются тихоокеанской державой, и присутствие Америки в Азии гарантируется физически — наличием там постоянных баз, войск, меняющих друг друга по ротационному принципу, а также складов техники и имущества на территории союзников и партнеров. The U.S. is a Pacific power, but its presence in Asia is physically guaranteed by permanent bases, rotational forces, and pre-positioned equipment on allied and partner soil.
Недавно генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove), который командует американскими и натовскими войсками в Европе, выступил с публичным призывом остановить сокращение американских войск на континенте, заявив: «Нам может понадобиться введение дополнительных войск на ротационной основе для обеспечения постоянного и настойчивого присутствия, которое мы планируем». Recently, General Philip Breedlove, who commands U.S. and NATO forces in Europe, issued a public plea to stop the drawdown of American troops on the continent and, in fact, "We may need to add additional rotational forces to cover the sustained and persistent presence that we are now envisioning."
Агентство Associated Press сообщило о том, что НАТО «в ответ на упомянутые выше российские действия в регионе Балтийского моря рассматривает возможность создания на ротационной основе наземных войск в прибалтийских государствах и, возможно, в Польше, реагируя тем самым на все более серьезную озабоченность относительно российской военной напористости». The Associated Press reported that NATO is “considering establishing a rotational ground force in the Baltic states and possibly Poland, reflecting deepening worry about Russian military assertiveness,” in response to Russia’s aforementioned military maneuver in the Baltic.
Мы можем ждать размещения крупных сил на ротационной основе в этих районах, причем туда придут не только войска, которые будут работать с данной техникой, но и средства обеспечения: самолеты с высокими эксплуатационными характеристиками, корабли с управляемыми ракетами, войска специального назначения со своими конвертопланами V-22 Osprey и так далее и тому подобное. We can expect a great deal of rotational deployment in and around the area of these caches, to include not only troops coming to work with the equipment, but inevitably their supporting arms — high-performance aircraft, guided-missile ships, Special Forces and their V-22 Osprey transports, and on and on.
Альянсу следует укреплять ротационные войска на востоке (а не дислоцировать их на постоянной основе). Необходимо активно реагировать на вторжение России в воздушное и морское пространство стран НАТО, проводить приближенные к реальной обстановке учения по оборонительным действиям — особенно в странах Балтии, и развернуть в Польше силы передового присутствия на случай последующей переброски военно-воздушных сил. NATO should bolster rotational forces in the east (not permanently base them); respond vigorously to Russian air and sea intrusions into NATO territories; conduct realistic defensive exercises, especially in the Baltics; and emplace pre-positioned forces for airborne forces to fall in upon in Poland.
Я слышал, как полетела ось ротационного механизма. I heard a pin snap loose on the rotator mechanism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.