Sentence examples of "роту" in Russian

<>
В связи с этим развертыванием пришлось задействовать резерв бригады (одну роту), который теперь следует восстановить. These deployments have necessitated the use of the brigade's reserve capacity (one company), which must be reconstituted.
В бою на перевале Дебека несколько десятков спецназовцев и крупный отряд пешмерги уничтожили иракскую механизированную роту численностью более 100 военнослужащих. In the Battle of Debecka Pass, a force of a few dozen Special Forces operators and a larger peshmerga contingent engaged and destroyed an Iraqi mechanized company of over a hundred soldiers.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. I picked one unit - Charlie Company, Third of the 172nd, they're mountain infantry - for two reasons.
Передовые подразделения французской караульно-административной роты прибыли 28 мая для того, чтобы сменить роту из Дании, которая обеспечивала поддержку штабу Сил. Advance elements of the French guard and administration company arrived on 28 May to replace the company from Denmark, which has been supporting the Force headquarters.
«Зубр» способен взять на борт целую российскую танковую роту — то есть 10 танков или до 366 военнослужащих — и высадить их на побережье в 500 километрах. The Zubr hovercraft can carry up to a company’s worth of Russian armored vehicles — ten in all, or up to 366 troops — and land them on coastlines up to three hundred miles away.
Но как и предшественники, «Апач» последних моделей может нести на борту 16 противотанковых ракет Hellfire. Их достаточно для того, чтобы единым залпом уничтожить целую танковую роту. But like its predecessors, the newest Apache models can carry sixteen Hellfire anti-attack weapons — or enough to wipe out a company of tanks in a single salvo.
Первым из этих элементов, как указывается в моем специальном докладе, было бы сформированное подразделение в составе примерно 310 военнослужащих, включая аэромобильную пехотную роту со средствами поддержки. The first of these, as outlined in my special report, would be a component of some 310 formed troops, comprising an infantry company with air mobile capability and support.
В битве за перевал Дебека отряд из нескольких десятков спецназовцев и чуть более многочисленный контингент пешмерга уничтожили иракскую механизированную роту, состоявшую из более чем ста солдат. In the Battle of Debecka Pass, a force of a few dozen Special Forces operators and a larger peshmerga contingent engaged and destroyed an Iraqi mechanized company of over a hundred soldiers.
Однако в январе 1919 года дела пошли не так хорошо, и три тысячи большевиков вытеснили тысячу белогвардейцев и насчитывавшую 200 человек американскую стрелковую роту из города Шенкурска. But things did not go so well on January 1919, when three thousand Bolsheviks swarmed a thousand White Russians and an American infantry company of two hundred near Shenkursk.
В Букаву, неподалеку от аэропорта Кавуму, был создан пункт передового базирования, включающий в себя транзитный пункт разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и караульную роту для его охраны. A Forward Operating Base was established in Bukavu near Kavumu airport, including a disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration transit point and a company-strong guard and security unit.
11 ноября 2 500 большевиков при поддержке артиллерийских катеров напали на роту из 300 американских пехотинцев в деревне Тулгас в двухстах милях к югу от Архангельска, захватив их госпиталь. On November 11, 2,500 Bolsheviks, backed by gunboats and led by a “giant of a man” named Melochofski, assaulted a company of three hundred U.S. infantry in the village of Tulgas, two hundred miles south of Arkhangelsk, overrunning their hospital.
С учетом деятельности боевиков ВАООНВТ приостановила запланированное сокращение ее военного компонента, получила дополнительную пехотную роту и укрепила свой потенциал наблюдения и информирования, а также свой элемент по гражданским и военным вопросам. In view of the militia activity, UNTAET suspended a planned reduction of the military component, brought in an additional rifle company and strengthened its surveillance and information capacity as well as its civil-military affairs elements.
На фоне напряженности в связи с Украиной Пентагон уже разместил истребители F-16 в Польше, а также усиленную роту из 173-ей Воздушно-десантной бригады для проведения десантных учений с польскими партнерами. Amid the tensions over Ukraine, the Pentagon has already deployed F-16 fighters to Poland and a company of the 173rd Airborne Brigade Combat Team to conduct airborne assault exercises with Polish counterparts.
При условии утверждения бюджета в исследовании рекомендуется разместить еще одну роту в секторе I (Джуба), три в секторе IV (Кадугли) и две в секторе VI (Абъей) вместе со взводом бронетранспортеров для защиты сил. Subject to budgetary approval, the study recommends the deployment of one additional company in Sector I (Juba), three in Sector IV (Kadugli) and two in Sector VI (Abyei), with an armoured personnel carrier platoon for force protection.
Штаты этих полевых подразделений насчитывают в среднем от 50 до 80 сотрудников, включая основной персонал, полицейских Организации Объединенных Наций и военных наблюдателей, причем в некоторых случаях там же дислоцируется военный персонал численностью в одну роту. These field offices comprise an average of 50 to 80 personnel, including substantive personnel, United Nations police and military observers with, in some cases, a company of military personnel co-located at the site.
В этой связи правительство Индонезии заявило, что оно планирует направить еще одну роту морских пехотинцев в район Белу для патрулирования водной акватории на границе между Восточным Тимором и Восточным Нуса-Тенггара, особенно с учетом необходимости положить конец незаконной ловле рыбы в территориальных водах. In this regard the Government of Indonesia indicated that it planned to dispatch an additional company of marines to Belu regency, to patrol the waters in the border region between East Timor and East Nusa Tenggara, especially in the light of the need to stop illegal fishing in territorial waters.
ЮНАМИД также планирует направить в Селейю как минимум одну роту (120 человек личного состава) со взводом полиции (30 человек личного состава) с целью обеспечить там постоянное присутствие, наблюдение и отчетность в том, что касается действий Суданских вооруженных сил и повстанческих движений, и содействовать добровольному возвращению перемещенного гражданского населения. UNAMID is also planning to deploy a minimum of one company (120 soldiers) with a police detachment (30 officers) into Seleia in order to provide a full-time presence, monitor and report on the activities of the Sudanese Armed Forces and rebel movements, and facilitate the voluntary return of displaced civilians.
Чтобы справиться с этой суровой и неожиданной проблемой, правительство обратилось к Франции, которая c 1987 по 1988 год развернула боевую роту французских военных инженеров в Файя-Ларго и в его регионе, а потом откомандировала команды по разминированию в Фаду и Бедо, чтобы приступить к разминированию и расчистке этих пунктов и окрестных деревень. In order to deal with this brutal and unexpected problem, the Government appealed to France, which in 1987 and 1988 deployed a company of French combat military engineers in Faya-Largeau and the surrounding area, and then seconded demining teams to Fada and Bedo to begin demining and decontamination of the surrounding areas and villages.
Рекомендуется, чтобы к этому времени вооруженные силы имели — из расчета на каждую бригаду — как минимум одну пехотную роту, которая была бы полностью боеспособной, имела бы полный комплект автотранспортных средств, радиостанций и требующиеся помещения для расквартирования и была бы способна к переброске в течение 48 часов в пограничные районы для предотвращения вооруженных вторжений. It is recommended that, by that time, the armed forces should have — as a minimum — one infantry company per brigade, which would be fully operational, with a full complement of vehicles, radios and the requisite accommodation, and with an ability to deploy within 48 hours into border areas to prevent armed incursions.
После ожесточенных нападений на персонал и имущество ОООНКИ в январе 2006 года Совет Безопасности (своей резолюцией 1657 (2006) от 6 февраля 2006 года) уполномочил Генерального секретаря перебросить максимум одну пехотную роту из Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) на период до 31 марта 2006 года в целях обеспечения дополнительной безопасности для персонала и имущества Организации Объединенных Наций и выполнения других задач, поставленных перед ОООНКИ. Following violent attacks during the month of January 2006 targeting UNOCI personnel and property, the Security Council, by its resolution 1657 (2006) of 6 February 2006, authorized the Secretary-General to redeploy a maximum of one infantry company from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) until 31 March 2006, in order to provide extra security coverage for United Nations personnel and property and to perform other tasks mandated by UNOCI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.