Sentence examples of "руководитель департамента" in Russian

<>
При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей. In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly.
Типичные этапы в карьере одного из руководителей военной промышленности можно проиллюстрировать на следующем примере: офицер вооруженных сил, учеба за границей, исследователь, руководитель департамента в исследовательском отделе разведки, директор предприятия, руководитель программы создания оружия, заместитель министра. Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister.
Согласно существующим Положениям и правилам о персонале каждый руководитель департамента или управления обязан определять в соответствии с руководящими указаниями Бюро по вопросам этики и бюллетенем ST/SGB/2006/6, кто из сотрудников обязан представлять финансовые декларации, и информировать соответствующим образом Бюро по вопросам этики. In accordance with the existing Staff Regulations and Rules, it is the responsibility of each head of department or office to identify, in accordance with guidelines of the Ethics Office and bulletin ST/SGB/2006/6, which staff members are required to submit financial disclosures and to inform the Ethics Office accordingly.
исходя из предварительно утвержденных критериев оценки, можно ли считать то или иное предложение обоснованным и объективно оправданным, и имеются ли достоверные свидетельства того, что при подготовке предложения руководитель департамента или управления руководствовался показателями планирования Организации в области людских ресурсов, особенно в отношении соблюдения принципа географической представленности и гендерной сбалансированности; The proposal is reasoned and objectively justifiable based on the pre-approved evaluation criteria and that it is accompanied by a certification that, in making the proposal, the head of department or office has taken into account the human resources planning objectives of the Organization, especially with regard to geography and gender balance;
Выдача расписок о получении имущества в личное пользование в последовательных номерах пользователям имущества соответствует разделу 1.2 административной инструкции ST/AI/2003/5, в соответствии с которым каждый руководитель департамента или отделения несет ответственность за ведение и обновление записей о хранении и перемещении имущества, а также контроль за перемещением имущества. The issuance of personal property receipts in sequential numbers to users of property is consonant with section 1.2 of administrative instruction ST/AI/2003/5 requiring each head of department or office to be responsible for maintaining and updating property inventory control records as well as monitoring property movements.
При отборе кандидатов, которые, по мнению руководителя департамента или управления, больше всего подходят для выполнения соответствующих функий, руководитель департамента или управления должен учитывать цели и целевые показатели Организации в области людских ресурсов, установленные в плане действий департамента в области людских ресурсов, особенно в отношении географической представленности и представленности мужчин и женщин; In selecting the candidate he or she considers to be best suited for the functions, the head of department or office is required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, as reflected in the departmental human resources action plan, especially with regard to geographical representation and gender;
Для каждого организационного подразделения издан организационный бюллетень, в котором определяются его функции и организация, обязанности руководителя департамента и функции и обязанности руководителя среднего звена и вспомогательных подразделений. An organizational bulletin has been issued for each organizational unit, defining its functions and organization, the head of department's responsibilities, and the functions and responsibilities of line managers and subsidiary units.
Когда результаты управленческой оценки указывают на то, что принятое решение было неправильным, помимо мер по исправлению положения соответствующая запись будет вноситься в департаментский план действий в области людских ресурсов и в договор между руководителем департамента и Генеральным секретарем или административным руководителем. Where the outcome of the management evaluation indicates that a decision was taken improperly, in addition to action taken to rectify the situation, a record of the outcome would be made in the departmental human resources action plans and the head of department's compact with the Secretary-General or executive head.
отмечает уникальный характер порядка подчинения руководителя Департамента полевой поддержки заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и постановляет, что подчинение руководителя одного департамента (Департамента полевой поддержки) руководителю другого департамента (Департамента операций по поддержанию мира) и получение первым указаний от второго не должно создавать прецедента в Секретариате; Notes the unique nature of the reporting line from the head of the Department of Field Support to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and decides that having one head of department (Department of Field Support) report to and take direction from another head of department (Department of Peacekeeping Operations) shall not set a precedent in the Secretariat;
При отборе кандидатов, которые, по мнению руководителя департамента или управления, больше всего подходят для выполнения соответствующих функий, руководитель департамента или управления должен учитывать цели и целевые показатели Организации в области людских ресурсов, установленные в плане действий департамента в области людских ресурсов, особенно в отношении географической представленности и представленности мужчин и женщин; In selecting the candidate he or she considers to be best suited for the functions, the head of department or office is required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, as reflected in the departmental human resources action plan, especially with regard to geographical representation and gender;
Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента. The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable.
Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена. The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of “chiefs” involving some 30 senior and middle-level managers.
Руководитель департамента фармакологии и токсикологии Медицинского колледжа Филиппинского университета, 2000-2003 годы; технический рецензент исследования по удалению отходов в Манильском заливе, департамент энергетики и природных ресурсов, 2003 год; технический рецензент, бюро продовольствия и лекарственных средств комитета по оценке лекарственных средств, 1994-1998 годы. Chair, Department of Pharmacology and Toxicology, University of the Philippines College of Medicine, 2000-2003; Technical Reviewer, Manila Bay Waste Management Study, Department of Energy and Natural Resources, 2003; Technical Reviewer, Bureau of Food and Drugs Drug Evaluation Committee, 1994-1998.
Руководитель Департамента международного права, Московский государственный институт международных отношений (Университет), с 1987 года; научный руководитель 17 аспирантов, в том числе иностранцев, готовящих диссертацию на соискание степени кандидата юридических наук Head, Department of International Law, Moscow State Institute (University) of International Relations (University), since 1987; supervisor of 17 post-graduate students, including foreigners, on their doctoral theses.
3 сентября 2002 года Председатель «круглого стола» 2 вице-президент и руководитель Департамента охраны окружающей среды Исламской Республикой Иран Масуме Эбтекар открыла заседание «за круглым столом» и сделала заявление. On 3 September 2002, the Chairperson of round table 2, Massoumeh Ebtekar, Vice-President and Head of the Department of Environment of the Islamic Republic of Iran, opened the round table and made a statement.
Руководитель Департамента социальных исследований и международных отношений Генерального директората социального обеспечения, по делам семьи и детей министерства труда и социальной солидарности, отвечает за планирование и оценку мероприятий и контроль и надзор за работой персонала в области социальных исследований и анализа и международного сотрудничества Head of the Department for Social Research and International Relations of the Directorate-General of Social Security, Family and Children, of the Ministry of Labour and Social Solidarity, in charge of planning and evaluation and staff monitoring and supervision in the fields of social research and analysis and international cooperation
В письме от 25 апреля 1998 года руководитель департамента администрации и управления " Банко де Богота " сообщил автору о том, что банк в одностороннем порядке принял решение о прекращении трудового договора с автором " без объяснения причин " в соответствии с положениями статьи 6 Закона № 50 от 1990 года, который вступил в силу в тот же день. In a letter dated 25 April 1998 the head of the production management department of Banco de Bogotá informed the author that the bank had unilaterally decided to terminate the author's contract of employment “without just cause”, in accordance with the provisions of article 6 of Act No. 50 of 1990, with effect from that day.
Одним из изменений, внесенных в систему отбора персонала, предусматривается, что, если руководитель департамента или управления, не достигших целей в области представленности женщин, предусмотренных в департаментском плане действий, предлагает выбрать кандидата-мужчину, а в списке рекомендуемых кандидатов имеется обладающая равной квалификацией кандидат-женщина, предлагаемое решение должно быть обосновано и одобрено Управлением людских ресурсов. One of the changes in the staff selection system is that, if the head of a department or office who has not met the gender targets set out in the departmental action plan proposes to select a male candidate where an equally qualified female candidate is included in the list of recommended candidates, the proposed selection decision must be justified to and approved by the Office of Human Resources Management.
Дела категории II, как правило, не расследуются УСВН — расследования по ним проводит руководитель Управления, Департамента по вопросам охраны и безопасности или Управления людских ресурсов либо по своей инициативе, либо по просьбе УСВН. Category II cases are normally not investigated by OIOS, but by a head of office, the Department of Safety and Security or the Office of Human Resources Management, either at their own initiative or on referral from OIOS.
Артем Деев, руководитель аналитического департамента ФК AForex: Artem Deev, Head of the Analytical Department at the financial company, AForex:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.