Ejemplos del uso de "руководств" en ruso

<>
Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах. Indeed, as a pillar of export-oriented modernity, Park Chung-hee was once lionized as the archetype of a modernizing political leadership in military-authoritarian states.
Чтобы добавить Facebook SDK в приложение, следуйте инструкциям из руководств «Начало работы»: Follow the instructions of our "Getting started" guides to add the Facebook SDK to your app:
Подготовка методических пособий и руководств по вопросам развития партнерских связей и отношений сотрудничества и управления ими. Creation of tools and guidance for the development and management of partnerships and collaborative relationships.
Загрузка PDF-версий руководств к играм Xbox Download PDF versions of Xbox game manuals
Вместо этого, банк может подождать дальнейших руководств со стороны внутренних экономических индикаторов. Instead, the bank may wait for further guidance from domestic economic indicators.
правительства должны и впредь развивать услуги по сквозной (смешанной) перевозке грузов и поощрять появление операторов, занимающихся смешанными перевозками, путем разработки руководств и типовых кодексов/законов/положений, охватывающих таможенные положения и процедуры; Governments should further develop door-to-door (multimodal) services and encourage the establishment of multimodal transport operators by providing guidelines and model codes/laws/regulations covering customs regulations and procedures;
Правила УФН – Свод правил и руководств УФН. FCA Rules – the FCA Handbook of Rules and Guidance.
Поскольку мы стремимся предоставить Вам все необходимое для торговли на рынке Форекс, наша команда старается сделать процесс Вашего обучения как можно более простым и эффективным. Именно поэтому мы создали ряд статей и обучающих руководств, с помощью которых Вы сможете получить все возможные знания, необходимые для успешной торговли. As a broker that is highly committed to offering you everything we can in order to make the trading experience as seamless as possible, we have created a number of articles and tutorials through which we equip you with all the necessary knowledge you need to trade the markets effectively.
Председатель Контртеррористического комитета подчеркнул важность установления ориентиров для государств, не обладающих достаточным опытом включения в законодательство и осуществления мер по борьбе с терроризмом, и отметил, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности может внести важный вклад в подготовку руководств и инструментариев в целях оказания государствам-членам помощи, по их просьбе, в ратификации международных документов против терроризма. The Chairman of the Counter-Terrorism Committee stressed the importance of providing guidance to States with less experience in legislating and implementing anti-terrorism measures and noted the important role that the United Nations Office on Drugs and Crime could play in preparing guidance notes and implementation kits to help Member States, upon request, in ratifying the international instruments against terrorism.
Мы призываем российскую сторону пересмотреть свою позицию и, как подчеркнул в своем письме президент Шеварднадзе, призываем «руководств [о] России и само [го] президент [а] … найти общий язык [и] подняться над существующими проблемами». We call on the Russian side to reconsider their approach and, as President Shevardnadze stressed in his letter, we appeal “to the leadership of Russia and the President himself to find a common tongue [and] to rise above the existing problems”.
Перед выполнением инструкций из руководств убедитесь, что вы загрузили актуальную версию файла SDK sdk.js. When following any guide please make sure to load the latest SDK file sdk.js:
Компетентным органам следует проводить экспертизу и утверждение проектов планов по эксплуатации и управлению (руководств по эксплуатации), разработанных операторами. Competent authorities should evaluate and approve the design, operations and management plans (operation manual) drawn up by operators.
Следует ли сосредоточить внимание на разработке инструкций и рекомендаций, содействующих внедрению руководств? Should the work focus on instruction and guidance to facilitate the implementation of the manuals?
15-6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности. 15-6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system.
Проводимая каждым из них работа стимулирует местную адаптацию существующих национальных стратегий и руководств по вопросам охраны материнского и детского здоровья, в каждом случае учитывая вопросы культуры и языка и общий вопрос нищеты и сотрудничая с правительством в разработке рекомендаций в отношении политики высокого уровня для моделирования, мониторинга и оценки такой политики. The work of each includes supporting the local adaptation of existing national maternal and child health policy and guidelines, in each case addressing culture and language issues as well as the overarching issue of poverty, and collaborating with government on the development of high-level policy recommendations for the modelling, monitoring and evaluation of such policy.
Использование инструкций, справочных пособий и/или информационных руководств по инновационному финансированию проектов может содействовать повышению качества проектов. Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects.
Настройка планов маршрута и руководств по маршрутизации для сложных процессов транспортировки и определение маршрутов перевозчиков на основании режима. Set up route plans and route guides for complex transportation processes and determine carriers’ routes based on mode.
серия материалов, посвященных системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, которая состоит из кратких практических руководств по вопросам безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, составленных в виде брошюры. The United Nations Security Management System Series, which consists of short, practical security guidelines for United Nations personnel, in brochure format.
PDF-версии руководств и другие справочные материалы для этих игр можно загрузить по следующим ссылкам. Follow these links to download PDF versions of manuals and other support materials for these games.
Было проведено всемирное исследование многочисленных моделей, кодексов, положений и руководств как в государственном, так и в частном секторе, посвященных практике благого управления и надзора. Worldwide research on multiple models, codes, regulations and guidance materials, both in public and private sectors, of good governance and oversight practices was conducted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.