Sentence examples of "рулем" in Russian

<>
А водитель полуприцепа заснул за рулем. Driver of a semi fell asleep at the wheel.
Расстояние от органов управления рулем, расположенных на пульте судовождения, до индикатора радиолокационной установки должно быть не более 800 мм. The distance from the rudder controls on the boatmaster's control panel to the radar indicator shall not exceed 800 mm.
Он почувствовал, что засыпает за рулем. He felt he was falling sleeping right at the wheel.
Да я никогда за рулем не сидел. But I've never been at the wheel.
При изучении проблемы агрессивности за рулем нужно принимать во внимание несколько аспектов. A number of aspects must be taken into account in studying aggressiveness at the wheel.
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы? So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Но, как и в случае субстандартного пузыря, большинство регулятивных служб США спят за рулем. But, like in the case of the sub-prime bubble, most US regulators are still asleep at the wheel.
Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева. I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.
Многие правительства пытались разработать стратегию уменьшения заторов на дорогах, сделав более дорогостоящей поездку за рулем. Many governments have tried to develop policies to reduce traffic congestion by making it more expensive to get behind the wheel.
Единственное пятно в вашей биографии, это автоавария, произошедшая по причине того, что вы уснули за рулем. The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel.
Медведев сам находился за рулем мощного спортивного джипа и направил машину в толпу ожидавших его людей. Medvedev, himself behind the wheel of a glistening black station wagon, drove up to a crowd gathered to greet him.
Нет, моя дорогая, я просто хочу, чтоб ты поняла Отец Пол был за рулем во время аварии. No, my dear, I merely want you to understand how Father Paul came to be behind the wheel at the time of the accident.
Вставьте диск с драйвером программного обеспечения или диск с игрой, поставляемый с беспроводным гоночным рулем для Xbox 360. Insert the Software Driver disc or the game disc included with the Xbox 360 Wireless Speed Wheel.
Несмотря на тот факт, что каждый водитель тоже является пешеходом, его поведение за рулем зачастую сильно отличается от его поведения как пешехода. In spite of the fact that every driver is also a pedestrian, his behaviour behind the wheel frequently is not in line with his role as pedestrian.
Я думаю, что исторически, женщин настолько ограничивали, что когда они получают власть, типа за рулем, они не могут не начать злоупотреблять ей. I think, historically, women have been held back in so many ways that when they get power like they do behind the wheel, they can't help but abuse it.
Ну, если он за рулем, делает минимальные остановки, едет не превышая скорости, чтобы избежать принудительных остановок, то находится где-то внутри этой 600-километровой зоны. Well, if he's behind the wheel, making minimal stops, driving the speed limit to avoid being pulled over, could be anywhere inside that 400-mile radius.
Она не видела, но клянется, что мистер Сантьяго сидел на пассажирском сиденье, а когда машина объехала квартал, то он был один и сидел за рулем. She couldn't see, but she swears Mr. Santiago was in the passenger seat, and when the car came back around the block, he was behind the wheel and alone.
Постоянный поток улучшений в области машин с автопилотом убедил меня в том, что в скором времени дороги будут заполнены автомобилями и грузовиками, работающими без человека за рулем. The steady stream of improvements in driverless cars has convinced me that before too long the roads will be filled with cars and trucks operating without humans at the wheel.
Будут введены более строгие правила, касающиеся потребления за рулем наркотиков и лекарств, а для неопытных водителей и мотоциклистов допустимый уровень содержания алкоголя будет снижен с 0,5 до 0,2 промилле. Regulations on drugs and medication behind the wheel will be widened and the permissible level of alcohol for new car-drivers and motorcyclists will be reduced from 0.5 to 0.2 per mille.
Но это президент России Владимир Путин, и он сидит за рулем, в то время как кинематографист Оливер Стоун задает ему вопросы о беглеце Эдварде Сноудене. Это сцена из нового документального фильма о российском лидере. Except that’s President Vladimir Putin behind the wheel as filmmaker Oliver Stone quizzes him on the fugitive Edward Snowden in a scene from his new documentary on the Russian leader.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.