Sentence examples of "рухнул" in Russian

<>
Они были возле операционной, когда пол рухнул. We were near the operating theatre when the floor collapsed.
Эта миссия провалилась, когда один из самолетов, задействованных в операции, рухнул, в результате чего погибли восемь американских солдат, а шансы Картера на переизбрание резко снизились. That mission failed when aircraft involved in staging the operation crashed, killing eight U.S. troops, and making Carter’s reelection chances remote.
В результате рухнул экспорт норвежского лосося в Китай. As a result, Norwegian salmon exports to China collapsed.
Международный имидж Сейфа Каддафи рухнул так же стремительно. Saif Gaddafi’s international image has collapsed just as quickly.
экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать. export markets collapsed, commodity prices fell, and credit markets seized up.
Спустя несколько месяцев после путча рухнул Советский Союз, распавшись на пятнадцать слабых республик. Within months of the coup, the Soviet Union collapsed, breaking into fifteen weak republics.
Чтобы быть уверенным, торговый дефицит Греции снизился, но только потому, что импорт рухнул. To be sure, Greece’s trade deficit has declined, but only because imports collapsed.
Он рухнул, поскольку утратил реальный политический суверенитет из-за полной потери финансовой самостоятельности. It collapsed because it lost real political sovereignty as a result of losing all financial autonomy.
USD / CAD рухнул на освобождение, но восстановился до торговаться вокруг линии поддержки 1,2430. USD/CAD collapsed at the release but recovered to trade around the support line of 1.2430.
Экстренное сообщение, Сантино - он рухнул во время матча, хотя должен быть здоров, как бык. News flash, Santino - he collapsed on the mound when he was supposed to be healthy as a horse.
Это было слабостью шахского режима, который рухнул, как только был парализован в своём принятии решений. This was the weakness of the Shah's regime, which collapsed as he became paralyzed in his decision-making.
Миф №3: СССР рухнул в результате давления со стороны Соединённых Штатов Америки и их союзников. Myth #3: The USSR collapsed under pressure from the United States and its allies.
В Египте старый режим Хосни Мубарака, оказавшись неспособным к демократизации, рухнул перед лицом массового протеста. In Egypt, the old regime under Hosni Mubarak, having failed to democratize, collapsed in the face of massive protest.
Когда рухнул Советский союз, хлопок из Центральной Азии не смог выдержать конкуренции на мировом рынке. When the Soviet Union collapsed, Central Asian cotton couldn’t compete on the world market.
Ровно восемьдесят пять лет назад, в мае, рухнул крупнейший на тот момент банк Австрии Credit-Anstalt. Eighty-five years ago this month, Credit-Anstalt, by far the largest bank in Austria, collapsed.
Ключевые элементы армии отказался принять переворот и он вскоре рухнул, потянув с собой и весь Советский Союз. Key elements of the army refused to accept the coup, and it soon collapsed – with the Soviet Union soon to follow.
Это не демократическая Россия, которую Запад надеялся увидеть после того, как два десятилетия назад рухнул Советский Союз. It is not the democratic Russia for which the West hoped after the Soviet collapse two decades ago.
Миссия НАТО была исчерпана два десятилетия назад, когда пала Берлинская стена, распался Варшавский Договор и рухнул Советский Союз. NATO's mission disappeared two decades ago when the Berlin wall fell, the Warsaw Pact dissolved and the Soviet Union collapsed.
В 1989 и 1990 годах, когда рухнул коммунизм, и установилась гласность, многие русские с жадностью начали искать «факты». In 1989 and 1990, as communism collapsed and glasnost took hold, many Russians hungrily sought the "facts."
Вместо этого ВВП рухнул, а испанская и итальянская экономики в этом году ожидают сокращения приблизительно на уровне 2%. Instead, GDP has collapsed, with the Spanish and Italian economies expected to contract by close to 2% this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.