Exemples d'utilisation de "рыночная экономика" en russe

<>
Рыночная экономика эффективна, но несправедлива. A market economy is efficient, but it is not just.
«Прогрессивный» социальный либерализм и «консервативная» рыночная экономика казались двумя сторонами одной монеты. “Progressive” social liberalism and “conservative” free-market economics seemed to be two sides of the same coin.
Большая часть западных средств массовой информации, рассказывая о российском оппозиционном движении, обычно сосредоточивает свое внимание на активистах, приверженных западной модели развития, в основе которой лежит подлинная парламентская демократия, гражданские свободы и рыночная экономика. Most Western media coverage of the Russian opposition movement tends to focus on activists who adhere to a fundamentally Western model of development, one based on genuine parliamentary democracy, civil liberties, and a market-oriented economy.
Рыночная экономика не является саморегулирующейся. Market economies are not self-regulating.
Остается надежда лишь на то, что рыночная экономика уже не находится в такой опасности, как раньше. Hope is to be found here in the fact that market economics is no longer seriously challenged.
И там, и там существует рыночная экономика. Both possess market economies.
За пределами Китая и Индии, экономический потенциал которых освободила рыночная экономика, экономический рост был быстрее и более стабильным в золотую кейнсианскую эру, чем во времена Фридмана; Outside China and India, whose economic potential was unleashed by market economics, economic growth was faster and much more stable in the Keynesian golden age than in the age of Friedman;
Без подобных процедур рыночная экономика не смогла бы функционировать. Without such procedures, a market economy would be unable to function.
Она действовала через семь групп по поддержке реформы в таких областях, как гражданское общество, выборы, финансовая отчетность, реформы судебной и правоохранительной систем, рыночная экономика и местное самоуправление и реформа системы государственного управления и гражданской службы. It conducted its activities through seven Reform Support Groups in the areas of civil society, elections, financial accountability, judicial and rule of law reform, market economics, local government and public administration and civil service reform.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства. Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation.
И пока нет никаких свидетельств в поддержку идеи относительно того, что «рыночная экономика» проникает в оборонную промышленность, которая все еще сильно зависит от государства как спасательного круга и источника коррумпированных связей (Военно-промышленный курьер, 17 мая). And no evidence supports the idea that “market economics” are being introduced to the defense industry, which still heavily relies on the state for its lifeline and sources of corruption networks (Voyenno Promyshlennyy Kuryer, May 17).
рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах? are market economies "naturally" stable or do they need to be stabilized by policy?
За пределами Китая и Индии, экономический потенциал которых освободила рыночная экономика, экономический рост был быстрее и более стабильным в золотую кейнсианскую эру, чем во времена Фридмана; ее положительные результаты были более справедливо распределены; лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи. Outside China and India, whose economic potential was unleashed by market economics, economic growth was faster and much more stable in the Keynesian golden age than in the age of Friedman; its fruits were more equitably distributed; social cohesion and moral habits better maintained.
Это уже рыночная экономика и она, конечно же, расположена в Европе. It is already a market economy and it is certainly located in Europe.
В конце концов, несмотря на то, что современная рыночная экономика предоставляет обоснованные рамки для выработки политических решений, и китайские бюрократы интенсивно этому учатся, в качестве нетрадиционной меры для выхода из ситуации, в случае неэффективности рыночной экономики, в девятнадцатом веке возникла идея плановой экономики. After all, although modern market economics provides a sound framework for policymaking – as Chinese bureaucrats are eagerly learning – the idea of a planned economy emerged in the nineteenth century as a counter-orthodoxy to address market failures.
По обе стороны Атлантики рыночная экономика не обеспечивает потребностей большинства граждан. On both sides of the Atlantic, market economies are failing to deliver for most citizens.
На самом деле, рыночная экономика способна функционировать только при условии вмешательства государства. In fact, the market economy can function only if the state does intervene.
Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам. Since capitalism's beginnings, the market economy has been subject to fluctuations, to booms and busts.
Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты. First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built.
Ожидания и вера в демократию, рыночная экономика и проект большой Европы также пострадали. Expectations and confidence in democracy, the market economy, and the larger European project have suffered as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !